Dual or Triple Language
Synopsis:
This bestselling and award-winning introduction to Etuaptmumk—the gift of multiple perspectives also known as Two-Eyed Seeing—is now available in a bilingual edition that celebrates the Mi’kmaw language and our connections to nature.
Elder Albert D. Marshall is a leading environmental voice who has brought forward the concept of Etuaptmumk, honoring and braiding both Indigenous and non-Indigenous knowledges and ways of knowing for the benefit of all. Walking Together is grounded in this, as well as in the concept of Netukulimk, meaning to protect Mother Earth for the ancestors and for present and future generations. The journey in Walking Together nurtures respectful, reciprocal, responsible relationships with the Land and Water, with plant life and animals, and with other-than-human beings.
Translated by Barbara Sylliboy and Arlene Stevens, Eskasoni First Nation, Unama’ki (Cape Breton), Nova Scotia, the dual-language text in Mi’kmaw and English furthers Elder Marshall’s lifelong work preserving cultural beliefs and creating a strong vision for his people and for the future. Elder Marshall and Louise Zimanyi are working together to promote Land-based learning through storytelling, an approach that has global relevance for protecting biodiversity, climate action, and resilience. Emily Kewageshig’s evocative artwork illustrates the beauty of connecting with nature and encourages readers to strengthen their relationships to the world around them.
Educator Information
Recommended for ages 4 to 7.
Introduces the concept of Two-Eyed Seeing (the gift of multiple perspectives) to young readers.
Bilingual Edition: Mi’kmaw and English.
This book is available in English: Walking Together
Additional Information
40 pages | 9.00" x 9.00" | Hardcover
Synopsis:
Written by Gloria Barker, Language Teacher from Hollow Water First Nation, which is located on the east side of Lake Winnipeg, Canada. Hollow Water First Nation is also known as Waanibiigaaw or Wanipigow in Ojibwe. Illustrated by Alice Linski; Alice RL is a member of Ne-biimiskonaan (Skownan) First Nation, Treaty 2 Territory. Alice is a Two-Spirit Anishinaabe artist, illustrator, and art teacher based in Winnipeg, Manitoba. Alice draws inspiration from life experiences and cultural teachings. Alice blends these inspirations with a signature palette of bright, playful hues to create stunning emotional juxtapositions of trauma and grief with hope and a touch of whimsy.
Educator Information
The publisher recommends this work for all ages.
This book is delivered in a dual-language format of Anishinaabemowin and English.
This book is also available in English: Smudging Prayer
Additional Information
Paperback
Synopsis:
This beautifully illustrated Métis picture book is fully bilingual in Michif and English. A feast for the eyes and a tickle for the funny bone, Kohkum cooks up a HUGE order of bannock in her own kitchen, for the Queen and 299 guests!
This lively and whimsical tale begins with a letter from the government asking Kohkum to cook bannock for the Royal visit. Kohkum's grandson Xavier is as excited as she is, until they do the math and are shocked to learn that they are cooking not just for the Queen but for her entourage and guests too. A mad scramble ensues, with a rushed trip to the grocery store to buy a ridiculous amount of flour and milk, and a perilous trip home with the car stuffed with supplies and Xavier riding on the roof. Several aunties come to the rescue, helping with bannock assembly and sharing in the excitement of cooking for the Queen.
Written by an educator, this story provides many opportunities to count in English and Michif, with many laughs along the way as Kohkum, aunties, and Xavier scramble to cook the bannock in time for the Queen's visit. Boldly colourful, humourous illustrations by illustrator Hawlii Pichette bring this entertaining story to life. Full translation makes this book ideal for in-class cultural learning and Michif language acquisition.
Educator Information
Recommended for preschool to Grade 4.
Bilingual: Michif and English
Michif Translation by Irma Klyne and Larry Fayant.
Additional Information
32 pages | 10.50" x 9.00" | Paperback
Synopsis:
Today is a good day to go for a walk on Mother Earth.
Come on a journey with young Sachiiwin and Waawaasbiikse as they count all the wonderful animals they can see. With each new animal friend, learn their Anishinaabemowin name, and discover what makes them special.
This delightful resource for little ones from Ojibway author, Juliana Armstrong, combines concepts of counting, Anishinaabemowin language learning, and traditional teachings. Accessible, repetitive and gentle, this book offers readers a space to celebrate the beauty of language, and reflect on what guides us in our own walk on Mother Earth.
Educator Information
Recommended for ages 4 to 11.
This is not a fully dual-language book, but it includes the Anishinaabemowin name for each animal in the story.
Additional Information
32 pages | 11.00" x 8.50" | Hardcover
Synopsis:
Niaqualuk and Haugaaq live in Cambridge Bay, Nunavut. There is a big blizzard coming! Haugaaq wishes she could play outside more, but Niaqualuk is excited about playing inside. See what fun things the sisters do all day as the blizzard howls outside.
Educator & Series Information
Recommended for ages 3 to 5.
This book is the French and Inuktitut version of The Big Blizzard.
Additional Information
9.00" x 8.00" | Paperback
Synopsis:
Apprenez à compter jusqu’à dix en cri grâce aux images et aux sons d’un pow-wow.
Ce livre de comptage unique initie les enfants aux chiffres d’un à dix en cri des plaines. À chaque page, vous découvrirez des illustrations vibrantes qui reflètent la richesse de la culture et des traditions du peuple cri. Grâce aux rimes, au rythme et aux illustrations représentatives des pow-wow, ce livre fait de l’apprentissage des langues une expérience joyeuse pour les jeunes lecteur·rices.
Recommended for ages 3 to 8.
24 Pages | Paperback
Synopsis:
Learn about the southernmost community of Nunavut in this educational picture book.
Did you know that Sanikiluaq, Nunavut is named after a great hunter and leader? Or that it is the most southern community in Nunavut? You can even see wildlife like polar bears, eider ducks, foxes, and more nearby. Discover the many reasons that people in Sanikiluaq love their home in this bilingual picture book.
Educator & Series Information
Recommended for ages 3 to 5.
Dual-language: English and Inuktitut
This book is part of the Community Connections series.
Additional Information
21 pages | 8.00" x 9.00" | Paperback
Synopsis:
Joanasie loves to live in Kinngait, Nunavut. His community may be small, but it is never boring!
Kinngait is a small community with lots to do throughout the year. Joanasie rides his bike in the summer and has snowball fights under the northern lights in the winter. And don't forget about Kinngait Studios, home of the talented artists that make Kinngait the "Capital of Inuit Art." Join Joanasie as he explains why Kinngait is a great place to live in this bilingual picture book.
Educator & Series Information
Recommended for ages 3 to 5.
Dual-language: English and Inuktitut
This book is part of the Community Connections series.
I Love to Live in Kinngait teaches readers about the community dubbed the “Capital of Inuit Art.”
Additional Information
21 pages | 8.00" x 9.00" | Paperback
Synopsis:
What will Monica see and learn when she visits a new community?
Monica is visiting her aunt Peesee in Kimmirut, Nunavut. There are many wonderful things to see and do there. Monica is excited to explore and learn about her aunt's community. Join Monica and Peesee as they go clam digging, visit waterfalls, and see the tallest trees on Baffin Island in this bilingual picture book!
Educator & Series Information
Recommended for ages 3 to 5.
Dual-language: English and Inuktitut
This book is part of the Community Connections series.
Additional Information
23 pages | 8.00" x 9.00" | Paperback
Synopsis:
Liitia can't wait to compete in the one-ski race, but she will need practice and a little help if she wants to win!
Liitia lives in Qausuittuq (Resolute Bay), Nunavut, where there is a one-ski race at the end of each spring. Liitia's grandma was always the fastest racer when she was a child, and Liitia wants to race too! She is determined to win the race at the end of the season, even with her old rusty one-ski. Join Liitia in this bilingual picture book as she prepares for the race with a little help from her Grandma.
Educator & Series Information
Recommended for ages 3 to 5.
Liitia’s One-Ski is about a young girl in Resolute Bay, Nunavut, who wants to race in a community one-ski competition. The story is inspired by a real championship that took place and the author’s memories of one-skiing while growing up in Resolute Bay.
In this story, Liitia learns the importance of trying your best and not giving up when faced with challenges as she works toward her dream. This story also demonstrates the value of good sportsmanship and supporting each other as the competition brings people together.
This bilingual storybook is part of our Community Connections series, which is a collection of fun and engaging stories from Inuit authors that celebrate Nunavut communities.
Dual-language: English and Inuktitut
Additional Information
27 pages | 8.00" x 10.00" | Paperback
Synopsis:
Written and illustrated by award-winning, bestselling Métis author and artist, Leah Marie Dorion. Michif translation by Irma Klyne and Larry Fayant.
Five Senses for Métis Babies, by award-winning, bestselling author, and artist, Leah Marie Dorion, celebrates how we learn our Métis culture through our five senses. As caregivers share authentic and age-appropriate Métis culture, language, music, and heritage, little ones learn about who they are at an early age. It’s never too early to share meaningful cultural experiences with Métis babies so they form a strong sense of Métis identity as they grow up.
Educator Information
Five Senses for Metis Babies is recommended for preschoolers.
Additional Information
20 Pages (10 with text, 10 with images) | Board Book
Synopsis:
Depuis la disparition de sa mère, Luisa, une Inuk de neuf ans, a perdu la voix. Un soir, après avoir suivi son père, elle s’égare dans la toundra et, parvenue au pied d’un inukshuk, elle est transportée dans un monde magique. Elle y fait la rencontre d’étranges créatures qui lui permettront de retrouver sa voix et sa maison.
Reviews
« L’auteure a transformé la perception traditionnelle de Mahaha, Qallupiluk et Sedna, en leur donnant une profondeur et une complexité nouvelles. En les présentant sous un angle bienveillant, elle renverse les stéréotypes. Cela permet de s’interroger sur la manière dont nous avons historiquement perçu et jugé ce qui est différent ou inconnu. Cette interprétation est audacieuse et empathique! […] Ce roman se positionne ainsi comme une œuvre porteuse de sens, à la croisée de la tradition et de la modernité. »– Amélie André, revue Lurelu
Educator Information
Juvenile Fiction
Bilingual: French and Inuktitut
Additional Information
Paperback
Synopsis:
Nibi is determined to bring clean water to her community.
Nibi is the Anishinabemowin word for water. In Nibi’s Water Song, Nibi is an Indigenous girl on the search for clean water to drink. Though she is faced with repeated obstacles, Nibi’s joyful and determined energy becomes a catalyst for change and action as her community rallies around her to make clean drinking water available for all.
First published in 2020, Nibi’s Water Song was shortlisted for both the IODE Jean Throop Award and longlisted for the First Nations Communities READ Award. This dual-language edition presents the text in both English and Anishinabemowin.
Educator Information
Recommended for ages 4-8.
Dual-language: English and Anishinabemowin
Translated by Tina Nottaway. Tina is an Algonquin Anicinabe Ikwe artist and translator from Rapid Lake, Quebec. She is fluent in her language, Anicinabemowin. Tina is also a crafter and facilitates workshops on moccasin making, birchbark basket making and other cultural activities.
This resource is available in English: Nibi's Water Song
This resource is also available in French: Nibi a soif, très soif
Additional Information
32 pages | 9.51" x 9.51" | Paperback
Synopsis:
You are more powerful than you imagine.
In this lyrical picture book, young readers are reminded of their cultural roots, the wisdom of their ancestors and their own potential. Each page offers an affirmation about identity, respect, love and truth, encouraging all children to embrace their unique gifts and power. From the resilience flowing through their veins to the knowledge written in the stars, Remember Who You Are inspires children to see themselves as integral parts of their community, capable of great leadership and great kindness.
Perfect for bedtime reading and classroom discussions, this book fosters a deep sense of belonging and pride by celebrating Indigenous heritage and reminding young readers who they truly are.
Educator Information
Recommended for ages 3 to 5.
Dual-language: English and Plains Cree.
Plain Cree translation by Dorothy Thunder.
This book is available in English: Remember Who You Are.
This book is available in French: N'oublie jamais qui tu es.
Additional Information
32 pages | 9.00" x 9.00" | Hardcover
Synopsis:
Let Dragonfly lead you on a journey of inspiration!
Following your winged guide, visit the places and things that can help you find strength in the present and imagine your amazing future. Dream alongside everything from a giant construction site and a sewing machine to the river and a blanket of moss. After your travels, Dragonfly asks: What do you like to dream about? With its mixed setting in rural and urban environments and exploration of both the natural and modern world, Dreaming Alongside gives readers permission to daydream and think of what magic their lives have the potential to hold.
Educator Information
Recommended for ages 3 to 5.
This bilingual book includes full text in both English and Plains Cree.
Translated into Plains Cree by Dorothy Thunder.
This book is available in English only: Dreaming Alongside.
Additional Information
32 pages | 9.00" x 9.00" | Hardcover
Synopsis:
A beautiful board book that introduces toddlers and young children to the Cherokee syllabary. The thirteen colorful illustrations draw children into the picture on every page. The object in each picture is named in Cherokee, along with the Cherokee pronunciation of the word, and the name of the object in English.
Educator Information
Recommended for ages 2 and under.
The object in each picture is named in Cherokee, along with the Cherokee pronunciation of the word, and the name of the object in English.
Additional Information
16 pages | 8.00" x 8.00" | Board Book
Synopsis:
Edwin loves his sister Patsy's closet. He adores dresses and earrings and boots with high heels. And when he's finished getting dressed, Edwin is transformed...into the fabulous Edweena!
Today is the figure skating competition at school and Edwin has decided to compete as Edweena. What will people say when they meet her for the first time? Can a boy in drag win the competition? Edweena will have to give her best performance ever to find out!
Educator Information
Recommended for ages 6 to 8.
Dual-language: Anishinaabemowin (Ojibwe) and English.
This book is available in English: The Fabulous Edweena
Additional Information
24 pages | 8.50" x 8.50" | Hardcover
Synopsis:
Join ošil and her grandparents as they harvest food along what is now called the southwest coast of British Columbia!
It’s ošil’s favourite time of year! When the seasons change and the weather grows warm, the ɬagət̓ (herring) return to the waters of the ɬaʔəmɩn Nation, located on the southwest coast of British Columbia. For ošil and her grandparents, their arrival is the beginning of a full year of harvesting traditional foods provided by the sea and land. Together they fish, pick berries, and dig for clams. Everything tastes so good. And the best part is that there is enough for everyone to share!
Connect with the land and explore traditional Indigenous ways of gathering food in this beautifully illustrated picture book written in the language spoken in Tla’amin and English. Drawn from the childhood memories of ošil (betty wilson), this book is sure to charm readers of all ages.
Reviews
“I absolutely loved this story. [It] gives readers the opportunity to experience life through the main character's eyes as she harvests traditional foods with her grandparents.The colourful images and descriptions—of herring roe, fish soup, and mashed fresh harvested berries with oven bread—are wonderful and made me wish for all these delicacies.”—Nicola I. Campbell, author of Stand Like a Cedar
“Prashant Miranda's expressive illustrations bring ošil’s story of ɬaʔəmɩn lands, language, and food to life. Whether this is an introduction to ʔayʔajuθəm or a warm trip down memory lane, as it was for me, this book will be enjoyed by readers of all ages.”—Cameron Fraser-Monroe, dancer and choreographer (Royal Winnipeg Ballet)
Educator Information
Recommended for ages 6 to 8.
Explore this captivating story that bridges generations, celebrates cultural practices, and immerses readers in the rich traditions of the Tla’amin Nation.
Connect with the land and explore traditional Indigenous ways of gathering food in this beautifully illustrated picture book written in the language spoken in ʔayʔajuθəm and English.
Dual-Language: written in the language spoken in Tla'min and English.
The backmatter includes information on traditional foods in Tla'amin, a glossary, a note from the author, and a map.
Big Ideas: Land-Based or Place-Based Learning, Aspects of Indigenous Cultures: Traditional Foods, STEM: Seasonal Cycles, STEM: Environmental Stewardship and Sustainability.
Additional Information
44 pages | 7.75" x 10.25" | Hardcover
Synopsis:
A bilingual Mi'kmaw-English board book promoting dental health in baby's first year.
Every morning and every night I need help brushing my teeth.
Look at me smiling so healthy and happy.
Healthy gums and teeth improve overall wellness and quality of life, and help you feel confident in your smile. Beginning during pregnancy, there are things you can do to support your child's gum and teeth health.
This informative board book written in Mi'kmaw and English will teach caregivers how to support their child's oral health through their first year of life and beyond. Develop healthy habits and learn what food and drink is best for growing teeth and gums, when to take baby to their first dental visit, and the appropriate amount of toothpaste for children.
Written by the Tui'kn Partnership with support from the Dalhousie University Faculty of Dentistry, Baby Smiles will make sure that baby's teeth are healthy and happy their whole life long.
Educator Information
Recommended for ages 3 and under.
Dual-Language: Mi'kmaw-English.
Additional Information
28 pages | 7.00" x 7.00" | Board Book
Synopsis:
Tsunaxen sets off on a relaxing canoe ride and has an adventure instead!
In a Coast Salish village, beautifully described with bright illustrations, lives young Tsunaxen who knows to practice his cultural teachings by giving thanks and trusting in the Creator, no matter what he encounters.
Educator Information
Recommended for Grades 3 and under.
Dual-Language: English and Sḵwx̱wú7mesh Sníchim (Squamish)
Additional Information
32 pages | 7.90" x 9.80"
Synopsis:
From master Hopi woodcarver Mavasta Honyouti, the story of his grandfather’s experience at a residential boarding school and how he returned home to pass their traditions down to future generations.
When Mavasta Honyouti was a boy he would go with his grandfather to their cornfield, watching him nurture every plant. During breaks, his grandfather would take out a piece of paako root and use his pocketknife to whittle away. He made beautiful carvings that Mavasta would later learn to do himself.
But Mavasta would often wonder: what was his kwa’a like when he was a boy? And one day, he heard the story.
Mavasta’s grandfather, like many Native American children across the country in the late 19th and early 20th century, was forced to leave his Hopi reservation as a child and go to a residential boarding school far away. There, the government cut his hair, punished him for speaking his native language, and gave him a new name. But Mavasta's grandfather never forgot who he was – or where he came from – and he tried to escape again and again. Finally, he made it back to their reservation.
In later years, Mavasta’s kwa’a chose a simple life, taking great care of his family just like he took great care of his plants. His son and later his grandson became acclaimed Hopi katsina woodcarvers, just like him. Coming Home: A Hopi Resistance Story is a deeply personal book – written in both English and Hopi – that features sixteen stunning original painted wood carvings. It is an unforgettable testament to one man rising above a painful piece of history to keep the light of his family and culture alive.
Educator Information
Recommended for ages 4 to 8.
Dual-language: English and Hopi.
Additional Information
48 pages | 9.00" x 9.20" | Hardcover
Synopsis:
The story of how the world came to be on the turtle's back can be found in Indigenous cultures throughout North America/Turtle Island. It has many variations. This moving version of the tale—a story of resilience, sacrifice, and friendship—is one that Annie Picard was often told as a child by her maternal grandmother while they lived in nutshimit (on the land) in the Labrador/Quebec peninsula. Picard's lovely re-telling of this traditional Innu story of how little muskrat makes an enormous sacrifice to help the wolverine and his other friends rebuild the world after a great flood is brought vividly to life by Elizabeth Jancewicz's stunning illustrations.
Educator Information
Recommended for ages 4 to 8.
Bilingual: English and Innu-aimun.
Translation into Innu-aimun by Anne Nuna.
Additional Information
36 Pages | 9" x 8" | Hardcover | 2nd Edition
Synopsis:
Un enfant anishinaabe explore l’histoire d’une precieuse graine de mnoomin et le cercle de vie que le mnoomin entretient.
Redigee en anishinaabemowin et en francais, l’histoire se deroule au moment de la recolte. L’enfant tient une graine de mnoomin et imagine toute la vie qui a rendu possible une seule graine : l’ephemere, le brochet, le rat musque, l’aigle et l’orignal ont tous eu un role a jouer dans sa creation. Que se passera-t-il si la graine germe? Les feuilles immergees abriteront les jeunes poissons, les pousses protegeront les canetons, les tiges nourriront les larves, qui a leur tour fourniront de la nourriture aux chauves-souris... jusqu’a ce que le mnoomin soit a nouveau pret a etre recolte.
Cette histoire magnifiquement ecrite et illustree revele l’importance culturelle et ecologique du mnoomin.
Educator Information
Recommedned for ages 4 to 6.
Written in Anishinaabemowin and French.
This book is available in Anishinaabemowin and English: Mnoomin maan'gowing / The Gift of Mnoomin.
Additional Information
36 pages | 8.51" x 8.73" | Paperback
Synopsis:
"There are many things I would like to do and see with my friend in Qikiqtarjuaq."
Monica wants to visit her friend Mary in Qikiqtarjuaq, Nunavut. Monica likes to imagine all the fun they will have together there. Monica and Mary will go camping, fish for delicious Arctic char, and see the big icebergs around the community. There will be lots to do when Monica visits Qikiqtarjuaq in this bilingual picture book!
Educator & Series Information
Recommended for ages 3 to 5.
Dual-Language: English and Inuktitut.
This book is part of the Community Connections series.
Additional Information
19 pages | 8.00" x 9.00" | Paperback
Synopsis:
Clyde River, Nunavut is a great place to live! In this bilingual picture book, Louise tells us about all the things she and her family like to do. With the annual fishing derby in the spring and Hamlet Day in the summer, there are lots of fun things to do throughout the year. Winter brings plenty of time to connect with people in the community and support each other. Learn about the different activities people do in each season in Clyde River, its landmarks, and the amazing wildlife you can see there, like bowhead whales.
Educator & Series Information
Recommended for ages 3 to 5.
Dual-Language: English & Inuktitut
This book is part of the Community Connections series.
Additional Information
27 pages | 8.00" x 10.00" | Paperback
Synopsis:
In this fun board book for young kids, turtles skateboard, salmon snorkel, bears take photos and otters frolic with floaties!
Mi’kmaw artist Mel Beaulieu’s lively modern take on traditional beadwork brings these animals to life. Mi’kma’ki’s most iconic animals are portrayed in this colourful and whimsical book.
Mi’kmaw names (and pronunciation guides) make this a great introduction to contemporary Mi’kma’ki for very young children.
Educator Information
Recommended for ages 2 to 5.
Additional Information
6.53" x 6.53 | Board Book
Synopsis:
Anishinaabe educator and author Wanda Barker, Bear Clan from Hollow Water First Nation brings her knowledge and fluency in Anishinaabemowin to language learners in her book Anishinaabemowin Animal Alphabet Book 1. This alphabet book focuses on the letters used in the double vowel writing system. The book focuses on learning the names of animals, information on the animals and their actions. A double vowel chart to learn the sounds and pronunciation is included.
Educator Information
Recommended for grades 1 to 3.
Additional Information
36 Pages
Synopsis:
You never walk alone.
Remember the hummingbird's teachings. Remember you are loved.
Kokum warned us to watch out for one another. If we weren't careful, Windigo would eat us. But one night, alone in the darkness, I felt its breath on my neck. Windigo's lies crept into my heart, and I believed them. When we lose connection with others, we lose ourselves, and Windigo's darkness grows and spreads.
In this deeply emotional and beautifully illustrated picture book, the ancestors send a hummingbird to a child lost in Windigo’s darkness. Its teachings of resilience, love and connection bring the child home and remind us that our ancestors are always watching and can help us find our way if we only ask.
This bilingual book includes full text in both English and Anishinaabemowin.
Educator Information
Recommended for ages 6 to 8.
Fountas & Pinnell Text Level Gradient: U
Lexile measure: 520L
Guided Reading Level: U
Dual-Language: English and Anishinaabemowin
There are many dialects fo Anishinaabemowin, and this book presents a phonetic spelling of the language as learned by the author and co-translator in Duck Bay, northeastern Manitoba. This dialect is sometimes referred to as Western Ojibwa, Nakawemowin, Saulteaux or Plains Ojibwa. Translated by Norman Chartrand and Jennifer Leason.
This beautifully illustrated story expresses hope, healing and reclamation of Indigenous strength and identity in the wake of oppression and trauma.
Additional Information
32 pages | 8.00" x 8.00" | Hardcover
Synopsis:
It flows in your blood and echoes in your soul...Listen, my baby, to the sweet song of your home.
As daylight fades to dusk and slips into darkness, this gentle lullaby celebrates the sounds of the Prairies and the Plains on a stormy summer's night.
From the hum of dragonflies to the drumming of thunder, with grasses swirling and the northern lights glimmering, This Land Is a Lullaby shares a song and dance—a gift from the ancestors that soothes children to sleep and reminds them of their deeply rooted connections to the land.
Written as a lullaby for the author's daughter and featuring striking pointillism artwork, this lush lullaby of the land honors the beauty of the Prairies and the Plains and the spiritual connection between Indigenous children, ancestors and their Traditional Territories.
This bilingual book includes full text in both English and Plains Cree.
Reviews
“The book’s lexical simplicity and visual dynamism will engage even the youngest readers, providing a beautiful glimpse into the unbreakable bond between Indigenous people, their lands, and their ancestors who are still a part of them. Like a stirring song, this tale will move readers with its tranquil, reverent tone.”- Kirkus Reviews
Educator Information
Recommended for ages 3 to 5.
Dual Language Format: English and Plains Cree.
Reading Levels
Fountas & Pinnell Text Level Gradient: M
Lexile measure: AD570L
Guided Reading Level: M
This book is available in English: This Land Is a Lullaby
Additional Information
32 pages | 8.75" x 10.75" | Hardcover
Synopsis:
Lucy loves living in Arctic Bay. There are so many things to do in each season! In the winter during "the great darkness," Lucy likes watching the northern lights. She is always excited to welcome the sun back in the spring. In the summer, Lucy can't wait to go blueberry picking, camping, and eat pissi. Follow along with Lucy as she takes readers through the seasons and shares all her favourite things about living in beautiful Arctic Bay.
Educator & Series Information
Recommended for ages 3 to 5.
Dual-Language: English and Inuktitut.
This book is part of the Community Connections series.
Additional Information
29 pages | 9.00" x 8.00" | Paperback
Synopsis:
This board book presents the months of the Mi’kmaw lunar calendar to very young children and their parents. Mi’kmaw artist Loretta Gould’s art illustrates each of the 12 Mi’kmaw moons through the changing seasons in Mi’kma’ki. Each month is named after events in the natural world – from Snow Blinding Time through Frogs Croaking Time and Berry Ripening Time. Each month’s illustration is accompanied by its name in Mi’kmaw and English.
Loretta Gould’s art, first published in Mi’kmaw Moons: A First Lunar Calendar has won high praise from reviewers, and the book has received numerous awards.
Educator Information
For ages 2 to 5.
Includes names of the months in English and Mi'kmaw.
This is the board book version of Mi'kmaw Moons: The Seasons in Mi'kma'ki.
Additional Information
6.53" x 6.53" | Board Book
Synopsis:
Join artist and author, Storm Angeconeb, Lac Seul First Nation, Ojibwe as she gives thanks to her relatives in her first published children’s book. In All My Relatives — Indinawemaaganidag, Storm shares the intimate relations between the natural world, her family and their traditions. Storm gives thanks to each animal in Ojibwe in this first-of-its-kind board book featuring her beautiful, colourful Ojibwe art.
Educator Information
Recommended for ages 0 to 4.
Additional Information
16 Pages | 16.5" x 16.5" | Board Book
Synopsis:
Hello! Who do you see and hear in the woods today? Meet a variety of woodland and water animals in this story written in Anishinaabemowin and English.
Can you see a fox digging, spot two minnows dancing or hear a swarm of bees buzzing? Boozhoo! / Hello! introduces children to familiar animals as they go about their daily activities: walking, running, swimming, climbing and finally - when the day is done - sleeping! Illustrated in a vibrant and colorful woodland style that will appeal to readers young and old alike, and accompanied by an author's note.
Educator Information
Recommended for ages 3 to 6.
Dual-Language: Anishinaabemowin and English.
Translated by Mary Ann Corbiere.
Key Text Features: Author's note, translations, illustrations
Correlates to the Common Core State Standards in English Language Arts:
CCSS.ELA-LITERACY.RL.1.3
Describe characters, settings, and major events in a story, using key details.
CCSS.ELA-LITERACY.RL.1.7
Use illustrations and details in a story to describe its characters, setting, or events.
Additional Information
32 pages | 8.75" x 8.75" | Hardcover
Synopsis:
Kudlu's children will not go to sleep until he tells them a story of long ago. Before they will shut their eyes, they want to hear about a time long before Kudlu was born, a time when the world was magic. Before they can sleep, they want to hear about giants, animals disguised as humans, little people the size of lemmings, and all of the other wonderful things that existed way back then.
Educator Information
Recommended for ages 6 to 8.
Bilingual: English and Inuktitut
Reviews
“A bilingual sampler—cold of setting but warm of spirit.” — ★ Kirkus
Additional Information
44 pages | 8.75" x 8.75" | Paperback
Synopsis:
Alice loves her community, and she's excited to show others her favourite things to see and do throughout the year. From ice fishing to collecting clams to cheering on hunters in the community, there is always something to enjoy in Sanirajak.
Educator & Series Information
Recommended for ages 5 to 7.
Dual-Language: English and Inuktitut
Readers will learn about different activities people do in each season in Sanirajak, Nunavut in Sanirajak, a Place I Love.
Sanirajak, a Place I Love teaches about the values of community and sharing food with community members after a hunt.
This book is part of the Community Connections series.
Additional Information
36 pages | 9.00" x 10.00" | Paperback
Synopsis:
One rainy day, Solomon is playing inside with his sister. Their mom is cooking polar bear meat in a big pot of water. Suddenly, he trips and burns his arm in the pot of boiling water! The burn is so bad that he must travel to the health centre in the neighbouring community of Pond Inlet. Solomon has to stay in Pond Inlet until his arm heals. Even though Solomon misses his home, he likes playing with the other kids at the health centre and exploring the new and exciting community of Pond Inlet.
Educator & Series Information
Recommended for ages 5 to 7.
In My Trip to Pond Inlet children learn about the responsibility of being safe around hot water and taking care of themselves after an injury.
Dual-Language: English and Inuktitut
This book is part of the Community Connections series.
Additional Information
40 pages | 9.00" x 10.00" | Paperback
Synopsis:
How did Inuit come to know so much about Arctic animals? Follow a shaman as he is reborn as a polar bear, a ringed seal, and more to learn about what each animal teaches him. Through simplified text and engaging illustrations, young readers are sure to enjoy this adaptation of a traditional story.
This stunningly illustrated bilingual picture book serves as an early-level introduction to the rich, mysterious world of Inuit mythology. Adapted by author and linguist Jaypeetee Arnakak with the intention of teaching Inuktitut as a second language, The Shaman Who Became Many Animals can be enjoyed by Inuktitut language learners and curious young readers alike.
Educator Information
Recommended for ages 3 to 6.
Dual-language format: English and Inuktitut.
This is a traditional story told in a simple way for young readers.
Additional Information
36 pages | 8.50" x 8.50" | Hardcover
Synopsis:
The Cherokee Syllabary: An Illustrated Key to the Cherokee Language reintroduces adults as well as children to their language once again. The introduction and pronunciation key aid in understanding the beautifully illustrated syllabary characters. Accompanying each illustration is a Cherokee word that contains the Cherokee syllabary character, the Cherokee sounds of each syllabary character in the word, the word in English and a row of syllabary characters with sound of each below. Young children will be enchanted by the delightful illustrations. The concept for the illustrations was influenced by medieval illuminated manuscripts. The book is a valuable educational resource for schools and libraries that adds multicultural diversity to their classrooms and collections.
Educator Information
Recommended for ages 6 to 8, but anyone learning the Cherokee language could find this useful.
Includes an Understanding the Text page, nothing that the Cherokee alphabet isn't an alphabet but a syllabary (each Cherokee character represents a complete syllable) and explaining more about the information in the book.
Additional Information
40 pages | 8.50" x 8.50" | Hardcover
Synopsis:
Windy Girl is blessed with a vivid imagination. From Uncle she gathers stories of long-ago traditions, about dances and sharing and gratitude. Windy can tell such stories herself–about her dog, Itchy Boy, and the way he dances to request a treat and how he wriggles with joy in response to, well, just about everything.
When Uncle and Windy Girl and Itchy Boy attend a powwow, Windy watches the dancers in their jingle dresses and listens to the singers. She eats tasty food and joins family and friends around the campfire. Later, Windy falls asleep under the stars. Now Uncle's stories inspire other visions in her head: a bowwow powwow, where all the dancers are dogs. In these magical scenes, Windy sees veterans in a Grand Entry, and a visiting drum group, and traditional dancers, grass dancers, and jingle-dress dancers–all with telltale ears and paws and tails. All celebrating in song and dance. All attesting to the wonder of the powwow.
This playful story by Brenda Child is accompanied by a companion retelling in Ojibwe by Gordon Jourdain and brought to life by Jonathan Thunder's vibrant dreamscapes. The result is a powwow tale for the ages.
Awards
- 2020 American Indian Youth Literature Award winner for Picture Book
- 2019 American Library Association Notable Children’s Book
- 2019 Cooperative Children’s Book Center Best of the Year Choice
- 2018 American Indians in Children’s Literature Best Books
Educator Information
Recommended for ages 3 to 7.
Dual-language: Ojibwe and English
Additional Information
32 pages | 10.00" x 10.00" | Hardcover
Synopsis:
The Great Spirit challenges all the birds to a contest, and the gift of birdsong is born! This traditional story, told in both English and Ojibwe, explains bird behavior and where humans should go to hear the prettiest of birdsongs.
When Mother Earth was very young and the Great Spirit had created all the beings, he noticed how quiet everything was. As he walked about the earth, listening to the sounds of the animals and the wind and the waters, some birds flying by caught his eye. He knew immediately what he needed to do.
The Great Spirit held a contest so that each bird could earn the song that was just right for its species. He called together all the birds, from the smallest sparrow to the largest hawk, and told them the plan. Each would fly as high in the sky as it could, and when it returned to Mother Earth it would receive its song.
Eagle was certain his strong wings would help him fly highest of all and earn the prettiest song. But he did not know that, while the Great Spirit was talking, the tiny hermit thrush had snuggled into eagle's feathers to take a nap.
All the birds flew and flew, higher and higher, each descending when it was time to return—and each receiving its own special song. But which bird flew the highest? Which one received the prettiest song?
This treasured story, handed down through author Travis Zimmerman's family, features traditional knowledge from the Grand Portage Band of Lake Superior Chippewa. Grand Portage descendant Sam Zimmerman's vibrant illustrations showcase his stylized artistry and deep appreciation for feathered creatures. Marcus Ammesmaki's retelling in Ojibwemowin brings the story full circle, encouraging language learners to explore this age-old depiction of our natural world—and inviting all readers to cherish the gift of birdsong.
Educator Information
Recommended for ages 3 to 7.
Dual-Language: English and Ojibwe.
Retold in Ojibwemowin by Marcus Ammesmaki / Aanikanootaagewin. Marcus is a K/1 teacher at Waadookodaading Ojibwe Language Institute in Hayward, Wisconsin.
Additional Information
32 pages | 10.00" x 10.00" | Hardcover
Synopsis:
Sakari loves to rummage through her grandmother's house, but she doesn't know what's hidden in the woven basket her nukumi keeps in the attic. Then, one day, she sees her nukumi in tears by the open basket, holding a photo album with poems and photos that Sakari has never seen. This prompts the older woman to tell her the story of her younger sister who disappeared shortly after graduating high school. Sakari will help her nukumi to free herself from this heavy secret and allow the spirit of the missing young woman to fly away in peace.
This trilingual book, in English, French, and Mi'kmaq, is an excellent introduction to Red Dress Day, which aims to raise awareness for Missing and Murdered Indigenous Women and Girls.
Educator Information
The publisher recommends this book as an all-ages picture book.
Trilingual: French, Mi'kmaq, and English
Additional Information
32 pages | 8.50" x 8.50" | Paperback
Synopsis:
My Little Métis Sleepy Horse is a bedtime story in a board book format that is best read aloud by adult caregivers to small children. Horse stories are an important theme in Métis oral history and telling horse-themed stories can help reconnect children to their Métis cultural roots on the high plains. Award-winning, bestselling author, and artist, Leah Marie Dorion captures our connection to horses through her vivid paintings.
Educator Information
Dual-language: English and Michif
Michif Translators: Irma Klyne and Larry Fayant
Additional Information
24 Pages | 5.5" x 7" | Board Book
Synopsis:
There are many stories in a bead. We must listen to the stories they tell us.
Tessa loves how her grandmother always smells of campfire stories. Mom says it’s because Kohkom spends her days sewing beautiful beads onto smoked hides. Inspired, Tessa asks Kohkom to teach her beading, but first she must listen and learn about the many stories held in a bead.
A celebration of Cree craftsmanship, language, and learning. The loving exchange of knowledge between Tessa and her Kohkom will be familiar to many children. Readers will learn that different Indigenous communities have different beadwork techniques, and that this traditional art form is alive and thriving today.
Reviews
"The story is a beautiful look into the importance of beading in our communities and the ways that this art practice ties us together as families and communities." — Nancy Cooper, First Nations Consultant for the Southern Ontario Library Services and coordinator for First Nation Communities Read
Educator Information
Recommended for ages 6 to 8.
This dual language edition contains the story in both Ininîmowin (Cree, N-dialect) and English.
Translators: Duane Linklater & Angela Shisheesh
Duane is Omaskêko Ininiwak and currently lives in North Bay, Ontario. He earned a Master of Fine Arts from Bard College and a Bachelor of Native Studies with a focus in Cree language from the University of Alberta. Linklater is lifelong learner of the Cree language and credits the many Elders, including his kohkom Agnes Hunter, for teaching and sharing the language.
Angela is a Cree translator at Ojibway & Cree Cultural Centre based in Timmins, Ontario
An English-only version is available: What's in a Bead?
Additional Information
24 pages | 8.50" x 8.50" | Hardcover
Synopsis:
This poetic journey through Inuit oral history gives a glimpse of traditional beliefs surrounding the creation of the world. From the creation of day and night and the Sun and the Moon, to the origin of Death, this collection of simple retellings is richly supported by the artwork of acclaimed artist Germaine Arnattaujuq.
Featuring a foreword by the artist about her work illustrating Inuit myths and legends, this introduction to traditional Inuit stories is based on the animated film Arctic Song, which was co-produced and co-directed by Germaine Arnattaujuq and Neil Christopher.
Educator Information
Dual-language: English and Inuktitut
Additional Information
72 pages | 9.00" x 10.00" | Hardcover
Synopsis:
The third book in the Nôhkom series, in Cree and English, tells a story about gathering leaves for Labrador tea, while listening in different ways.
A child, her family and her friend have arrived at their favorite picnic spot by the lake, but before they eat lunch Nôhkom suggests they pick leaves for Labrador tea. Once among the trees, Nôhkom pauses for a moment to listen, and the others do too. Nôhkom prays, the girls take their turn, then Nôhkom shows them where to find the leaves. Nôhkom and Mom rest after harvesting, but the girls opt for a swim in the lake ... though they're quite happy to warm up afterwards with freshly brewed Labrador tea. And when it's time for the picnic, the girls take another turn at listening.
Beautifully rendered paintings in acrylic on canvas show the family outing. Includes a recipe for Labrador tea as well as a salve made from Labrador Tea leaves.
Educator Information
Recommended Ages: 3 to 7.
Written in short sentences in Cree and English (with Cree text appearing in standard roman orthography and syllabics), the book is a good choice for beginning readers and/or language learners.
This book is the third book in the Nôhkom series.
The story features different forms of listening — in the bush, to teachings from Nôhkom, to the conversation of family and friends (when listening can be especially fun!).
Key Text Features
illustrations
recipe
informational note
Correlates to the Common Core State Standards in English Language Arts:
CCSS.ELA-LITERACY.RL.1.2
Retell stories, including key details, and demonstrate understanding of their central message or lesson.
CCSS.ELA-LITERACY.RL.1.7
Use illustrations and details in a story to describe its characters, setting, or events.
Authenticity Note: Translator Leona Morin-Neilson is the inspiration for the stories and art in the Nôhkom series, which highlights her traditional knowledge of the uses of wild plants. She collaborated with the author to create this work and translated it into Cree.
Because of the collaboration between Leona and the author, and Leona's Cree translation, this book has been labelled as containing Authentic Indigenous Text. It is up to readers to determine if this work is authentic for their purposes.
Additional Information
24 pages | 8.50" x 12.25" | Hardcover
Synopsis:
“Long ago, there lived great giants in the Arctic.”
But where did they go? Learn all about the famous giants of the North, including Inukpasuksuk, Nuvuja, and others. Why do winds from the south bring warm weather? What happens when the giant in the sky gets upset? The Great Giants of the Arctic answers these questions and more using simple language for young readers to enjoy.
This stunningly illustrated bilingual picture book serves as an early-level introduction to the rich, mysterious world of Inuit mythology. Adapted by author and linguist Jaypeetee Arnakak with the intention of teaching Inuktitut as as a second language, The Great Giants of the Arctic can be enjoyed by Inuktitut language learners and curious young readers alike.
Educator Information
Recommended for ages 3 to 6.
Bilingual: Inuktitut and English
Additional Information
36 pages | 8.50" x 8.50"| Hardcover
Synopsis:
Join in on the Sun Celebration in Grise Fiord, Nunavut, in this charming bilingual storybook!
Suupi lives in Grise Fiord, Nunavut. After three months of darkness in her community, the sun is finally about to return. Suupi and her friends can’t focus on their schoolwork. Today they will celebrate the return of the sun! There will be a sliding competition, a school performance, and a community feast. But Suupi is nervous about performing with her class in front of so many people. Will she find a way to overcome her fear?
Written by an author from Grise Fiord, a community in Nunavut where the sun doesn’t rise for nine months, Suupi and the Sun Celebration introduces readers to traditions within this Northern community that commemorate the return of the sun each year.
Educator & Series Information
Recommended for ages 3 to 5.
Bilingual Inuktitut and English Edition
Themes: Family, Community, Return of the Sun, Celebrations, Singing, Traditional Songs, Throat Singing, Sun Celebration
This book is part of the Community Connections series.
Additional Information
44 pages | 8.00" x 8.00". Paperback
Synopsis:
Leonard Moose and Mary Moose tell us our Aadizookaanan or Sacred Stories were passed down for thousands of years, filling the long winter nights with Anishinaabeg Oral Histories, Philosophies, and Ceremonies. Maang, or the Loon, is one of these ancient stories that our Anishinaabeg Ancestors have gifted us.
There are many stories of the Loon. In this Aadizookaan, we will learn about Maang and the story of how Maang came to look the way this magnificent bird does today. The story of Maang is about how, through good deeds, we are rewarded. Maang is recognized by the good deeds with a necklace around Maang's neck and stars on Maang’s back. These markings on Maang are for all to see from generation to generation. “Maang” means “Grandmother, Keeper of the Lake”. We will also learn why Maang has a special place in the night sky as Giiwedinang, (North Star).
Educator Information
The publisher of this work recommends it for all grade levels.
In Anishinabemowin and English. Includes glossary.
Additional Information
48 Pages | Paperback
Synopsis:
Souhaitant faire connaitre aux jeunes de tous les horizons ses héros autochtones, Wab Kinew a composé des textes inspirants mettant en vedette des héros autochtones du Canada et des États-Unis. Malgré leur expérience unique, tous ont ceci en commun : la confiance en soi et un lien avec le territoire. Les superbes illustrations du célèbre artiste Joe Morse donnent vie à ces héros d’autrefois et d’aujourd’hui qui ont montré au monde qu’ils ont su et savent aller de l’avant et qu’ils comptent.?En 2018, la version originale d’Héros autochtones • Anishinaabewi-ogichidaag, intitulée Go Show the World: A Celebration of Indigenous Heroes, a figuré parmi les finalistes du Prix littéraire du Gouverneur général, dans la catégorie de la littérature jeunesse, livre illustré.
Educator Information
French/Anishinaabemowin. Traduction en Anishinaabemowin par Roger Roulette.
This book is available in English: Go Show the World: A Celebration of Indigenous Heroes
Synopsis:
Auntie always greets Cree in Nehiyaw when she comes for a visit. When Auntie arrives with a surprise gift hidden in her bag, Cree can’t wait to discover what it is. The first clue? It’s from the rez. As Cree tries to figure out what it might be, the bag starts to move!
Reviews
"Everyone has an auntie like the auntie in this book! She is eclectic and kooky and brings surprises that come with important teachings about responsibility and reciprocity.” — Nancy Cooper, First Nations Consultant for the Southern Ontario Library Services and coordinator for First Nation
“The Auntie in this story sounds so cool and I can just imagine how exciting it would be when she came to visit. This story is fun and sweet and has a great message about taking care of our pets and one another.” — Jodie Callaghan, author of Ga’s/The Train
Educator Information
Recommended for ages 6 to 8.
Dual-language edition in English and Plains Cree, Y Dialect. Translated by Dorothy Thunder.
Dorothy Thunder is a Plains Cree (nêhiyawiskwêw) from Little Pine First Nation, Saskatchewan and full-time Cree instructor in Faculty of Native Studies at the University of Alberta.
This book is available in English: Auntie's Rez Surprise.
Additional Information
24 pages | 8.50" x 8.50" | Hardcover