Language
Synopsis:
Gabriel Dumont’s Wild West Show is a flamboyant epic, constructed as a series of tableaux, about the struggles of the Métis in the Canadian West. It is a multilayered and entertaining saga with a rodeo vibe, loosely based on Buffalo Bill’s legendary outdoor travelling show. In 1885, following the hanging of his friend Louis Riel, bison hunter Gabriel Dumont fled to the United States. There he was recruited by the legendary Buffalo Bill, founder of Buffalo Bill’s Wild West, a gigantic outdoor travelling show that re-enacted life in the American West. It made a huge impression on Dumont, and he dreamed of putting together a similar show to tell the story of the struggle of Canada’s Métis to reclaim their rights.
The creative team behind Gabriel Dumont’s Wild West Show – including ten authors, Indigenous and non-Indigenous, French- and English-speaking men and women – brings Dumont’s dream to life in a captivating, joyously anachronistic saga. The theatrical version of Gabriel Dumont’s Wild West Show presented by the National Arts Centre was one of a number of exceptional projects funded through the Canada Council for the Arts’ New Chapter initiative. (Adapted from nac-cna.ca/en/wildwestshow).
This is a bilingual book, co-published with Éditions Prise de parole, and enhanced with a historical background, a chronology of the Métis Resistances, and visual documents.
Reviews
“Really excellent. I laughed till I cried!” —Marilou Lamontagne, ICI Radio-Canada Ottawa-Gatineau
“[A] play that pleases, puzzles, and provokes, in a form that keeps shifting wildly from one moment to the next like a bucking bronco.”—J. Kelly Nestruck, Globe and Mail
“If Gabriel Dumont’s Wild West Show is so successful, while being funny and sad at the same time, it’s because the creative team did its research and listened to the communities involved in the rehabilitating of the figure of Gabriel Dumont. What takes shape here is a wave of madness and a rewriting of our national narrative.”—Maud Cucchi, JEU Revue de théâtre
“Gabriel Dumont’s Wild West Show is a crazed, fast-paced Métis 101 history lesson, in which acidity and humour deliver the story.”—Martin Vanasse, Radio-Canada
“[A] seamlessly cohesive narrative ... a zany form ... a phantasmagorical piece of pure entertainment ... a delirious blend of historical drama, musical, burlesque cabaret, hockey night, and TV quiz!”—Pierre-Alexandre Buisson
“Between bursts of laughter (of the uneasy sort at times) and moments of lively emotion, Gabriel Dumont’s Wild West Show takes [us] on a journey up hill and down dale through the history of the Métis Resistances and tells an oft-forgotten part of our collective history.” - Valérie Lessard, Le Droit
Additional Information
304 pages | 5.40" x 8.50" | Paperback
Synopsis:
A collection of narratives as told in the nêhiyawêwin (Cree) language by Elder Mary Louise Rockthunder, spanning her rich life and extensive knowledge of her traditions and culture.
Mary Louise (née Bangs) Rockthunder, wêpanâkit, was an Elder of Cree, Saulteaux, and Nakoda descent. Born in 1913, raised and married at nēhiyawipwātināhk / Piapot First Nation, Mary Louise, a much-loved storyteller, speaks of her memories, stories, and knowledge, revealing her personal humility and her deep love and respect for her family and her nêhiyawêwin language and culture.
The recordings that are transcribed, edited, and translated for this book are presented in three forms: Cree syllabics, standard roman orthography (SRO) for Cree, and English. A full Cree-English glossary concludes the book, providing an additional resource for those learning the nêhiyawêwin language.
Educator & Series Information
This book is part of the Our Own Words series. Our Own Words is a new Indigenous language series that seeks to present longer, more extensive Indigenous texts for both intermediate and advanced learners of the language.
Additional Information
264 pages | 6.00" x 9.00" | Translated by Jean L. Okimasis and Arok Wolvengrey | Paperback
Synopsis:
We live in an astounding world of relations. We share these ties that bind with our fellow humans—and we share these relations with nonhuman beings as well. From the bacterium swimming in your belly to the trees exhaling the breath you breathe, this community of life is our kin—and, for many cultures around the world, being human is based upon this extended sense of kinship.
Kinship: Belonging in a World of Relations is a lively series that explores our deep interconnections with the living world. These five Kinship volumes—Planet, Place, Partners, Persons, Practice—offer essays, interviews, poetry, and stories of solidarity, highlighting the interdependence that exists between humans and nonhuman beings. More than 70 contributors—including Robin Wall Kimmerer, Richard Powers, David Abram, J. Drew Lanham, and Sharon Blackie—invite readers into cosmologies, narratives, and everyday interactions that embrace a more-than-human world as worthy of our response and responsibility. These diverse voices render a wide range of possibilities for becoming better kin.
From the perspective of kinship as a recognition of nonhuman personhood, of kincentric ethics, and of kinship as a verb involving active and ongoing participation, how are we to live? “Practice,” Volume 5 of the Kinship series, turns to the relations that we nurture and cultivate as part of our lived ethics. The essayists and poets in this volume explore how we make kin and strengthen kin relationships through respectful participation—from creative writer and dance teacher Maya Ward’s weave of landscape, story, song, and body, to Lakota peace activist Tiokasin Ghosthorse’s reflections on language as a key way of knowing and practicing kinship, to cultural geographer Amba Sepie’s wrestling with how to become kin when ancestral connections have frayed. The volume concludes with an amazing and spirited conversation between John Hausdoerffer, Robin Wall Kimmerer, Sharon Blackie, Enrique Salmon, Orrin Williams, and Maria Isabel Morales on the breadth and qualities of kinship practices.
Proceeds from sales of Kinship benefit the nonprofit, non-partisan Center for Humans and Nature, which partners with some of the brightest minds to explore human responsibilities to each other and the more-than-human world. The Center brings together philosophers, ecologists, artists, political scientists, anthropologists, poets and economists, among others, to think creatively about a resilient future for the whole community of life.
Contributors are both Indigenous and non-Indigenous.
Additional Information
194 pages | 5.27" x 7.75" | Paperback
Synopsis:
In this unprecedented collection of botanical information, over 140 plants are categorized within their broad botanical groupings: algae and seaweeds, lichens, fungi and mushrooms, mosses and liverworts, ferns and fern-allies, coniferous trees, deciduous trees, shrubs and vines, and herbaceous flowering plants. Each entry is illustrated with a colour photo and includes the plant’s common, scientific and Hul′q′umi′num′ names; a short description; where to find it; and cultural knowledge related to the plant. Additional notes encompass plant use, safety and conservation; the linguistic writing system used for Hul′q′umi′num′ plant names; as well as miscellaneous notes from interviews with Luschiim.
This volume is an important addition to the bookshelves of botanists, and will fascinate anyone with an interest in plants of the West Coast and their traditional uses by Coast Salish peoples.
This resource is in English with additional notes that encompass the linguistic writing system used for Hul′q′umi′num′ plant names.
288 pages | 6.00" x 9.00"
Synopsis:
“Our identity, our sense of belonging, our understanding of being human, is all connected to our relationship with the land. And our relationship with these lands span millennia. Our grandfathers and grandmothers that came before us walked these same ridges, valleys, and trails. They fished the same lakes, streams, and rivers. They cherished memories carried in the pungent smell of the fall tundra, in wafts of spruce, cottonwood, and willow smoke. They ventured throughout these lands until their final rest. Our ancestors are literally part of this land. We are part of this land.” –Evon Peter
The North is changing at an unprecedented rate as industrial development and the climate crisis disrupt not only the environment but also long-standing relationships to the land and traditional means of livelihood. Memory and Landscape: Indigenous Responses to a Changing North explores the ways in which Indigenous peoples in the Arctic have adapted to challenging circumstances, including past cultural and environmental changes. In this beautifully illustrated volume, contributors document how Indigenous communities in Alaska, northern Canada, Greenland, and Siberia are seeking ways to maintain and strengthen their cultural identity while also embracing forces of disruption.
Indigenous and non-Indigenous contributors bring together oral history and scholarly research from disciplines such as linguistics, archaeology, and ethnohistory. With an emphasis on Indigenous place names, this volume illuminates how the land—and the memories that are inextricably tied to it—continue to define Indigenous identity. The perspectives presented here also serve to underscore the value of Indigenous knowledge and its essential place in future studies of the Arctic.
Contributions by Vinnie Baron, Hugh Brody, Kenneth Buck, Anna Bunce, Donald Butler, Michael A. Chenlov, Aron L. Crowell, Peter C. Dawson, Martha Dowsley, Robert Drozda, Gary Holton, Colleen Hughes, Peter Jacobs, Emily Kearney-Williams, Igor Krupnik, Apayo Moore, Murielle Nagy, Mark Nuttall, Evon Peter, Louann Rank, William E. Simeone, Felix St-Aubin, and Will Stolz.
Additional Information
448 pages | 8.00" x 10.00" | 172 Colour Illustrations | Paperback
Authenticity Note: This work contains contributions from Indigenous and non-Indigenous contributors. It is up to readers to determine if this is an authentic work for their purposes.
Synopsis:
Strong women dominate these reminiscences: the grandmother taught the girl whose mother refused to let her go to school, and the life-changing events they witnessed range from the ravages of the influenza epidemic of 1918–20 and murder committed in a jealous rage to the abduction of a young woman by underground spirits who on her release grant her healing powers.
A highly personal document, these memoirs are altogether exceptional in recounting the thoughts and feelings of a Cree woman as she copes with the challenges of reserve life but also, in a key chapter, with her loneliness while tending a relative’s children in a place far away from home – and, apparently just as debilitating, away from the company of other women. Her experiences and reactions throw fresh light on the lives lived by Plains Cree women on the Canadian prairies over much of the twentieth century.
The late Sarah Whitecalf (1919–1991) spoke Cree exclusively, spending most of her life at Nakiwacîhk / Sweetgrass Reserve on the North Saskatchewan River. This is where Leonard Bloomfield was told his Sacred Stories of the Sweet Grass Cree in 1925 and where a decade later David Mandelbaum apprenticed himself to Kâ-miyokîsihkwêw / Fineday, the step-grandfather in whose family Sarah Whitecalf grew up.
In presenting a Cree woman’s view of her world, the texts in this volume directly reflect the spoken word: Sarah Whitecalf’s memoirs are here printed in Cree exactly as she recorded them, with a close English translation on the facing page. They constitute an autobiography of great personal authority and rare authenticity.
Educator Information
Table of Contents
PART I Becoming a Cree woman
Ch. 1—êkosi nikî-pê-ay-itâcihonân / This has been our way of life
Ch. 2—êkosi nikî-tâs-ôy-ohpikihikawin / This is the way I was raised
Ch. 3—mêh-mêskoc nikî-pimohtahikawin / I was taken back and forth
Ch. 4—miton ê-kî-pê-na-nêhiyaw-ôhpikihikawiyân / I was truly raised as a Cree woman
PART II Being a Cree woman
Ch. 5—êwak ôm ê-kî-ay-itâcimisot awa nikâwiy / This is my mother’s own story
Ch. 6—iyikohk ê-kî-sôhkêpayik anima nipahtâkêwin / So horrible was that murder
Ch. 7—ê-nipahi-kâh-kaskêyihtamân / I was desperately lonesome
Ch. 8—pikw êkwa niya / Now I had to take charge
PART III The spiritual life
Ch. 9—ê-sîkâwîhcikêhk / Observing the mourning ritual
Ch. 10—manitow kâ-matwêhikêt / Where the spirits drum (I)
Ch. 11—manitow kâ-matwêhikêt / Where the spirits drum (II)
Ch. 12—manitow kâ-matwêhikêt / Where the spirits drum (III)
Additional Information
366 pages | 6.50" x 9.75"
Synopsis:
This book, and accompanying Vimeo documentary link, is a collection of stories about culture, history, and nationhood as told by Métis women. The Métis are known by many names — Otipemisiwak, “the people who own ourselves;” Bois Brules, “Burnt Wood;” Apeetogosan, “half brother” by the Cree; “half-breed,” historically; and are also known as “rebels” and “traitors to Canada.” They are also known as the “Forgotten People.” Few really know their story.
Many people may also think that Métis simply means “mixed,” but it does not. They are a people with a unique and proud history and Nation. In this era of reconciliation, Stories of Métis Women explains the story of the Métis Nation from their own perspective. The UN has declared this “The Decade of Indigenous Languages” and Stories of Métis Women is one of the few books available in English and Michif, which is an endangered language.
Reviews
"With this book, some of these important and unique perspectives and worldviews about who we are as a people, how we have survived as people and how we will carry on and thrive as a people are shared through the writings of the daughters, mothers, aunties and grandmothers of the Métis Nation. I congratulate the Métis women who have taken the time to share and write down some of this knowledge for generations to come." —Jason Madden, Métis rights lawyer and citizen of the Métis Nation
Additional Information
240 pages | 6.00" x 9.00" | 50 black and white illustrations | Paperback
Synopsis:
Selina Boan’s debut poetry collection, Undoing Hours, considers the various ways we undo, inherit, reclaim and (re)learn. Boan’s poems emphasize sound and breath. They tell stories of meeting family, of experiencing love and heartbreak, and of learning new ways to express and understand the world around her through nêhiyawêwin.
As a settler and urban nehiyaw who grew up disconnected from her father’s family and community, Boan turns to language as one way to challenge the impact of assimilation policies and colonization on her own being and the landscapes she inhabits. Exploring the nexus of language and power, the effects of which are both far-reaching and deeply intimate, these poems consider the ways language impacts the way we view and construct the world around us. Boan also explores what it means to be a white settler–nehiyaw woman actively building community and working to ground herself through language and relationships. Boan writes from a place of linguistic tension, tenderness and care, creating space to ask questions and to imagine intimate decolonial futures.
Awards
- 2022 Indigenous Voices Award for published poetry in English.
Reviews
"Reading Undoing Hours feels like going home, where home, much like memory, is a place continually under construction. This is a work at once exquisite and particular in its offering while at the same time striking us as expansive, prepossessing and true." — Liz Howard
"Selina Boan’s Undoing Hours is going to be so very important to those who are “learning to name” inside multiple languages. It is about embodying the knowledge of one’s ancestry as well as about love as it collides with grief and longing and hope. It is about standing firmly inside a single hour and being brave enough to want another. It is about learning Cree, about how a word in a language older than the world might, in the end, redeem us. And because of this, it is also about miracles. I can’t wait to read it again and again and again." — Billy-Ray Belcourt
Additional Information
96 pages | 5.50" x 8.00"
Synopsis:
"I hear so much power in these pages. I also feel it." —Richard Van Camp
We Remember the Coming of the White Man chronicles the history of the Sahtú (Mountain Dene) and Gwinch’in People in the extraordinary time of the early 20th century. This 2021 Special Edition of the book recognizes the anniversary of the signing of Treaty 11, which is greatly controversial due to the emotional and economic fallout for the People.
The remastered film “We Remember,” is included with the book, on DVD and as digital Vimeo links. As well as poignant essays on Treaty 11, the book includes transcripts of oral histories by Elders. They talk about the early days of fur trading and guns; the flu pandemic; and dismay about the way oil and uranium discoveries and pipelines were handled on their land. A new section of stories is included as well — stories by Leanne Goose, Antoine Mountain, Raymond Yakeleya, and George Blondin.
Dene Elders in the book (now all deceased) are Joe Blondin, John Blondin, Elizabeth Yakeleya, Mary Wilson, Isadore Yukon, Peter Thompson, Jim Sittichinli, Sarah Simon, Johnny Kay, and Andrew Kunnizzi. Dene translation is by Bella Ross.
Reviews
"We Remember The Coming of the White Man should be crucial reading for anyone in Canada because it speaks to the resiliency of the Dene and Metis people of Denendeh. It's also a testament to the power of memory carried in the oral tradition. To think what our ancestors have seen in one lifetime: relations with the Hudon's Bay Company, TB, Influenza, Treaty signings, the first musket loader, Residential Schools, the first radio, the first TV, a man on the moon. It is staggering. I hear so much power in these pages. I also feel it. I am grateful to everyone involved in this project because it is a life's work honouring the witnessing of so much change in so little time. Mahsi cho, everyone. I am grateful. We will have and celebrate this book and the DVD that accompanies it forever."— Richard Van Camp, Author
"Our traditional knowledge is recorded in the stories of our ancestors since time immemorial. In this book, you will read our oral history and traditions that are our Dene parables, used to guide ourselves and our People.” — Norman Yakeleya, Dene National Chief
“All Canadians are enriched by the stories in this collection. By listening to these stories, we take a step together towards reconciliation. We are learning the truth and building an understanding. We are nurturing respect and reciprocity. We are honouring our relations in a good way.”—Colette Poitras, Chair of the Canadian Federation of Library Associations Indigenous Matters Committee
Educator Information
Author royalties for this edition are being used to create a scholarship for an emerging Indigenous writer in conjunction with Northwords Writers Festival.
Keywords: Indigenous, Dene Nation, Elders, Treaty 11, Hudson Bay Company, Missionaries, Northwest Territories.
Contains DVD of film We Remember.
Editors: Sarah Stewart & Raymond Yakeleya
Foreword : Walter Blondin,
Elders: Elizabeth Yakeleya, Sarah Simon, Mary Wilson, Joe Blondin, John Blondin, Isadore Yukon, Johnny Kaye, Jim Edwards Sittichinli, Peter Thompson, Andrew Kunnizzi
Storytellers and Authors: Colette Poitras, Leanne Goose, George Blondin, Raymond Yakeleya, Antoine Mountain
Artists: Antoine Mountain, Ruth Schefter, Deborah Desmarais
This book is part of the Indigenous Spirit of Nature series.
Additional Information
272 pages | 6.00" x 9.00" | 100 b&w photographs, 10 b&w line drawings
Synopsis:
A narrative of resistance and resilience spanning seven decades in the life of a tireless advocate for Indigenous language preservation.
Life histories are a form of contemporary social history and convey important messages about identity, cosmology, social behaviour and one’s place in the world. This first-person oral history—the first of its kind ever published by the Royal BC Museum—documents a period of profound social change through the lens of Sti’tum’atul’wut—also known as Mrs. Ruby Peter—a Cowichan elder who made it her life’s work to share and safeguard the ancient language of her people: Hul’q’umi’num’.
Over seven decades, Sti’tum’atul’wut mentored hundreds of students and teachers and helped thousands of people to develop a basic knowledge of the Hul’q’umi’num’ language. She contributed to dictionaries and grammars, and helped assemble a valuable corpus of stories, sound and video files—with more than 10,000 pages of texts from Hul’q’umi’num’ speakers—that has been described as “a treasure of linguistic and cultural knowledge.” Without her passion, commitment and expertise, this rich legacy of material would not exist for future generations.
In 1997 Vancouver Island University anthropologist Helene Demers recorded Sti’tum’atul’wut’s life stories over nine sessions. The result is rich with family and cultural history—a compelling narrative of resistance and resilience that promises to help shape progressive social policy for generations to follow.
Additional Information
240 pages | 6.00" x 9.00"
Synopsis:
The stories of the Lushootseed-speaking people of Puget Sound represent an important part of the oral tradition by which one generation hands down beliefs, values, and customs to another. Vi Hilbert grew up when many of the old social patterns survived and everyone spoke the ancestral language.
Haboo, Hilbert’s collection of thirty-three stories, features tales mostly set in a time before the world transformed. Animals, plants, trees, and even rocks had human attributes. Prominent characters like Wolf, Salmon, and Changer and tricksters like Mink, Raven, and Coyote populate humorous, earthy stories that reflect foibles of human nature, convey serious moral instruction, and comically detail the unfortunate, even disastrous consequences of breaking taboos.
Beautifully redesigned and with a new foreword by Jill La Pointe, Haboo offers a vivid and invaluable resource for linguists, anthropologists, folklorists, future generations of Lushootseed-speaking people, and others interested in Native languages and cultures.
Reviews
"The wisdom and teachings found in Haboo continue to offer a . . . resource that highlights a way of being in the world that we have strayed from, and they remain as relevant today as they have been for generations." - from the foreword by Jill La Pointe
Additional Information
232 pages | 6.50" x 9.00" | 20 b&w illustrations, 1 map | Translated and Edited by Val Hilbert, Foreword by Jill La Pointe, Introduction by Thom Hess | 2nd Edition
Synopsis:
Mācī-Anihšināpēmowin / Beginning Saulteaux is an introductory look at one of the most widely spoken of all North American Indigenous languages, regionally known as Saulteaux, Ojibway, Ottawa (Odawa), Chippewa, and Algonquian. In an easy-to-use and easy-to-read series of lessons, both designed for self-study or for use in the classroom, Beginning Saulteaux will guide beginners through the language’s grammatical structures and spelling systems, as well as everyday terms and phrases. The book grounds the language in both traditional and contemporary contexts, and sheds light on the Saulteaux world view. For example, there is no word for good-bye in the language, so upon parting people will usually say Kika-wāpamin mīnawā, meaning “I’ll see you again.”
Educator & Series Information
The third in our Indigenous Languages for Beginners series, Beginning Saulteaux is an invaluable resource produced in consultation with Elders, Language Keepers, and community members, and continues our commitment to revitalizing Indigenous languages.
Additional Information
304 pages | 8.50" x 11.00" | Spiral Bound
Synopsis:
A vision shared. A manifesto. This remarkable work argues that Anishinabeg need to reconnect with non-colonized modes of thinking, social organization, and decision making in order to achieve genuine sovereignty. In Our Hearts Are as One Fire, Jerry Fontaine recounts the stories of three Ota’wa, Shawnee, and Ojibway-Anishinabe leaders who challenged aggressive colonial expansion – Obwandiac, Tecumtha, and Shingwauk. He weaves Ojibwaymowin language and knowledge with conversations with elders and descendants of the three leaders. The result is a book that reframes the history of Manitou Aki, sharing a vision of how Anishinabe spiritual, cultural, legal, and political principles will support the leaders of today and tomorrow.
Reviews
"A critically important manifesto written by an Anishinabe leader. Every First Nations leader in North America must read Our Hearts Are as One Fire. It is the book we have all been waiting for." — Matthew L.M. Fletcher, director of the Indigenous Law and Policy Center, Michigan State University
"makwa ogimaa presents an intimate story of Anishinabe traditional leadership, one that reflects the place of “an ethics of relationship” that is so urgently needed as we search for paradigms of leadership that once again connect us to each other and to the Earth."— Gregory A. Cajete, professor of Native American Studies and Education, University of New Mexico
Educator Information
Table of Contents
Foreword / Lee Anne Cameron
Ah-di-so-kay Anishinabeg / Traditional Storytellers
Maaitaa / Prologue
Nitam igo / Introduction
1 Gah-o-mah-mah-wahn-dah-wi-zid gah-ki-nah-gay-goo ji-gi-kayn-dah-so aki / A prophet is someone who has a completed view of the world
2 Obwandiac / The Man who Travelled and Stopped at Many Places
3 Tecumtha / He Walked Across
4 Shingwauk / The White Pine, Boss of All the Trees
5 N’swi-ish-ko-day-kawn Anishinabeg O’dish-ko-day-kawn / Our Hearts Are as One Fire
6 Meegwetch bi-zhin-dah-wi-yeg / Thank you for listening to me
Wayekwaase / It is finished
Appendix
Timeline
Glossary; Notes; Index
Additional Information
280 pages | 5.50" x 8.50"
Synopsis:
Alaskan Alison Bremner reclaims her ancestral language in this Tlingit coloring book featuring her original art. Alongside each drawing, each animal is identified by their English and Tlingit names. The English and Tlingit sentences below explain each animal’s cultural significance. Tlingit Animals is intended to teach younger generations Tlingit culture and language, in addition to developing reading skills and creativity.
Educator Information
24 pages colouring and language book Tlingit Indigenous Art
Printed in Canada
Additional Information
24 Pages
Synopsis:
Words of the Inuit is an important compendium of Inuit culture illustrated through Inuit words. It brings the sum of the author’s decades of experience and engagement with Inuit and Inuktitut to bear on what he fashions as an amiable, leisurely stroll through words and meanings.
Inuit words are often more complex than English words and frequently contain small units of meaning that add up to convey a larger sensibility. Dorais’ lexical and semantic analyses and reconstructions are not overly technical, yet they reliably evince connections and underlying significations that allow for an in-depth reflection on the richness of Inuit linguistic and cultural heritage and identity. An appendix on the polysynthetic character of Inuit languages includes more detailed grammatical description of interest to more specialist readers.
Organized thematically, the book tours the histories and meanings of the words to illuminate numerous aspects of Inuit culture, including environment and the land; animals and subsistence activities; humans and spirits; family, kinship, and naming; the human body; and socializing with other people in the contemporary world. It concludes with a reflection on the usefulness for modern Inuit—especially youth and others looking to strengthen their cultural identity —to know about the underlying meanings embedded in their language and culture.
With recent reports alerting us to the declining use of the Inuit language in the North, Words of the Inuit is a timely contribution to understanding one of the world’s most resilient Indigenous languages.
Reviews
"Professor Dorais once again provides expert information and insight into the Inuit language and culture as only he can. This book is written so that academics, Inuit and the public can all learn more about the people who live in Canada’s most northern region. By examining the rich meanings contained within words of Inuktitut, Dorais details social nuances and core aspects of both traditional and modern Inuit culture.”— Alana Johns
Educator Information
Table of Contents
Introduction: Words from the Past, A Stroll Through Inuit Semantics
Ch. 1: Words for Speaking About the Environment and Land
Ch. 2: Words for Speaking About Animals and Subsistence Activities
Ch. 3: Words for Speaking About Humans and Animals
Ch. 4: Words for Speaking About Family, Kinship, and Naming
Ch. 5: Words for Speaking About the Human Body
Ch. 6: Words for Socializing in the Contemporary World
Conclusion: Words for the Future
Additional Information
344 pages | 6.00" x 9.00" | 2 maps, 2 figures, bibliography