Selina Boan
Selina Boan is a moniyâw (white settler)/nehiyaw poet living on the traditional, unceded territories of thexʷməθkʷəy̓əm (Musqueam), səl̓ilwətaɁɬ (Tsleil-waututh), and sḵwx̱wú7mesh (Squamish) First Nations territories. Her work has been published widely, including in The Best Canadian Poetry 2018 and 2020. She has received several honours for her work, including the 2017 National Magazine Award for Poetry. She is currently a poetry editor for Rahila’s Ghost Press and is a member of the Growing Room Collective.
Books (1)
Synopsis:
Selina Boan’s debut poetry collection, Undoing Hours, considers the various ways we undo, inherit, reclaim and (re)learn. Boan’s poems emphasize sound and breath. They tell stories of meeting family, of experiencing love and heartbreak, and of learning new ways to express and understand the world around her through nêhiyawêwin.
As a settler and urban nehiyaw who grew up disconnected from her father’s family and community, Boan turns to language as one way to challenge the impact of assimilation policies and colonization on her own being and the landscapes she inhabits. Exploring the nexus of language and power, the effects of which are both far-reaching and deeply intimate, these poems consider the ways language impacts the way we view and construct the world around us. Boan also explores what it means to be a white settler–nehiyaw woman actively building community and working to ground herself through language and relationships. Boan writes from a place of linguistic tension, tenderness and care, creating space to ask questions and to imagine intimate decolonial futures.
Awards
- 2022 Indigenous Voices Award for published poetry in English.
Reviews
"Reading Undoing Hours feels like going home, where home, much like memory, is a place continually under construction. This is a work at once exquisite and particular in its offering while at the same time striking us as expansive, prepossessing and true." — Liz Howard
"Selina Boan’s Undoing Hours is going to be so very important to those who are “learning to name” inside multiple languages. It is about embodying the knowledge of one’s ancestry as well as about love as it collides with grief and longing and hope. It is about standing firmly inside a single hour and being brave enough to want another. It is about learning Cree, about how a word in a language older than the world might, in the end, redeem us. And because of this, it is also about miracles. I can’t wait to read it again and again and again." — Billy-Ray Belcourt
Additional Information
96 pages | 5.50" x 8.00"