Language
Synopsis:
In Siksikaitsitapi: Stories of the Blackfoot People, seven authors share their stories that come from both from legend and from their personal experiences, with many of the stories in both Blackfoot and English languages. The book is illustrated with beautiful full-colour pictures and photos which help convey these stories from Blackfoot traditional and contemporary traditions and cultures. The Blackfoot Confederacy is made up of the Siksika, Kainai, Piikani, and Amskapi Piikuni Nations of Southern Alberta and Montana.
Payne Many Guns' story captures the ways the Blackfoot People live in harmony with the land, animals, and stars in their traditional lands.
Crystal Many Fingers tells a delightful, modern story about animals, their gifts, and why they were put on Earth.
Sheena Potts' story beautifully illustrates the many ways love is alive in Blackfoot traditions and culture.
Tim Fox tells a humerous story about mice who are having a celebration that the raven Napi and a group of dogs want to join.
Marlene Yellow Horn shares her personal story of the teachings she learned as a child about the Elders' traditional and sacred knowledge.
DerRic Starlight tells the tale of Morning Star's diverse and loving family life.
Foreword is by Alayna Many Guns.
Educator & Series Information
The publisher recommends this title for grades 6 to 12, but these stories will appeal to children of all ages.
This book is part of the Indigenous Spirit of Nature series.
"These Blackfoot children’s book chapters share common knowledge stories which have been shared to our authors. Common knowledge includes everyday lessons and norms. The book provides us with an opportunity to reclaim our truths. In the past, sitting with an Elder and listening to traditional stories of the stars, the animals, Napi, and our purpose was a great gift. Today, this is more important than ever. Elders gift us with purpose, strength, knowledge, and love." - Alayna Many Guns, from the foreword
Additional Information
144 pages | 6.00" x 9.00" | Colour illustrations | Paperback
Synopsis:
The story of an overlooked group of cultural visionaries
The “Micmac Indian Craftsmen” of Elsipogtog (then known as Big Cove) rose to national prominence in the early 1960s. At their peak, they were featured in print media from coast to coast, their work was included in books and exhibitions — including at Expo 67 — and their designs were featured on prints, silkscreened notecards, jewelry, tapestries, and even English porcelain.
Primarily self-taught and deeply rooted in their community, they were among the first modern Indigenous artists in Atlantic Canada. Inspired by traditional Wabanaki stories, they produced an eclectic range of handmade objects that were sophisticated, profound, and eloquent.
By 1966, the withdrawal of government support compromised the Craftsmen's resources, production soon ceased, and their work faded from memory. Now, for the first time, the story of this groundbreaking co-operative and their art is told in full. Accompanying a major exhibition at the Beaverbrook Art Gallery opening in 2022, Wabanaki Modern features essays on the history of this vibrant art workshop, archival photographs of the artisans, and stunning full-colour images of their art.
Wla atukuaqn na ujit ta'nik mu ewi'tamuki'k tetuji kelulkɨpp ta'n teli amaliteka'tijik
Wla “Mi'kmewaqq L'nue'k amaliteka'tijik” tlo'ltijik Elsipogtog (amskweseweyekk i'tlui'tasikɨpp Big Cove) poqji wuli nenupnikk wla amaliteka'tijik 1960ekk. Je wekaw wutlukowaqnmuwow ika'tasikɨpp wikatikniktuk aqq ne'yo'tasikɨpp ta'n pukwelk ta'n wen nmitew — je wekaw Expo 67 — aqq ta'n koqoey kisi napui'kmi'tipp tampasɨk koqoey eweketu'tij stike' l'taqnewi'kasik, napui'kn misekn, wi'katikne'ji'jk, meko'tikl kuntal, kaqapitkl l'taqa'teke'l, aqq wekaw akalasie'we'k eptaqnk. Nekmow na kekina'masultijik aqq melki knukwi'tij ta'n tett telayawultijik, nekmow na amskewsewa'jewaqq l'nu'k tel nenujik ujit ta'n teli amaliteka'tijik ujit Atlantic Canada. Pema'lkwi'titl a'tukuaqnn ta'n sa'qewe'l, ta'n wejiaqel a'tukuaqnn Wabanaki, l'tu'tipp kaqasi milamu'k koqowey toqo eweketu'titl wutpitnual tetuji moqɨtekl, ma'muntekl, aqq weltekl.
Wekaw 1966ekk, kpno'l pun apoqnmuapni wla amaliteka'tikete'jɨk jel kaqnma'tijik ta'n koqoey nuta'tipp, amuj pana pun lukutipnikk, aqq tel awantasuwalutki'k. Nike', amskwesewey, wla a'tukuaqn tetuji msɨki'kɨpp wla wut lukewaqnmuwow etel kaqi a'tukwasikk. Wije'tew meski'k neya'tmk Beaverbrook Art Gallery pana'siktetew 2022al, Wabanaki Modern na pema'toql wikikaqnn ujit ta'n pemiaqɨpp wla tetuji wulamu'kɨpp kisitaqnne'l telukutijik, maskutekl sa'qewe'l napuikasikl toqo nemu'jik etl-lukutijik wla lukewinu'k, aqq sikte wultek aqq welamu'k ta'n koqoey kisitu'tij.
L'histoire d'un groupe de visionnaires culturels ignorés
Un groupe d'artisans mi'kmaw d'Elsipogtog (autrefois Big Cove) au Nouveau-Brunswick se fit connaître à travers le Canada au début des années 1960. À l'apogée de leur renommée, les Micmac Indian Craftsmen firent l'objet d'articles dans des publications d'un océan à l'autre. Leur travail figura dans des livres et des expositions — dont Expo 67 à Montréal — et leurs œuvres graphiques furent reproduites sous forme de gravures et de sérigraphies, et elles ornèrent de la papeterie, des bijoux, des tapisseries et même de la porcelaine anglaise.
En grande partie autodidactes et solidement enracinés dans leur communauté, les Micmac Indian Craftsmen furent parmi les premiers artistes autochtones modernes au Canada atlantique. En s'inspirant de récits traditionnels wabanakis, ils fabriquaient à la main une gamme variée d'objets raffinés, évocateurs et porteurs d'un sens profond.
En 1966, toutefois, le gouvernement retira son soutien. Les Craftsmen perdirent leur financement, la production cessa peu après et leur œuvre finit par être oubliée. Une nouvelle publication relate maintenant, pour la première fois, l'histoire complète de cette coopérative innovatrice et de ses réalisations. Publié dans le cadre d'une grande exposition qui a lieu à la Galerie d'art Beaverbrook en 2022, Wabanaki Moderne comprend des textes sur l'histoire de cet atelier dynamique, des photographies d'archives des artisans et de superbes illustrations couleur de leurs œuvres.
Educator Information
Delivered in three languages: English, Mi'kmaw, and French
Additional Information
228 pages | 10.00" x 10.00" | Paperback | 96 Colour Reproductions and Photos, 26 Black and White Illustrations and Archival Photos
Synopsis:
In A Short History of the Blockade, award-winning writer Leanne Betasamosake Simpson uses Michi Saagiig Nishnaabeg stories, storytelling aesthetics, and practices to explore the generative nature of Indigenous blockades through our relative, the beaver—or in Nishnaabemowin, Amik. Moving through genres, shifting through time, amikwag stories become a lens for the life-giving possibilities of dams and the world-building possibilities of blockades, deepening our understanding of Indigenous resistance, as both a negation and an affirmation. Widely recognized as one of the most compelling Indigenous voices of her generation, Simpson’s work breaks open the intersections between politics, story, and song, bringing audiences into a rich and layered world of sound, light, and sovereign creativity. A Short History of the Blockade reveals how the practice of telling stories is also a culture of listening, “a thinking through together,” and ultimately, like the dam or the blockade, an affirmation of life.
Educator Information
Subjects & Keywords: Social Sciences, Literary Criticism, Indigenous Studies; Indigenous resistance, blockades, beaver dams, Nishnaabeg storytelling, regeneration, generative resistance, Canadian Indigenous literature, land defenders, water defenders, practice of wisdom, Indigenous stories, Indigenous authors.
Recommended in the Canadian Indigenous Books for Schools collection for grades 10 to 12 for these subjects: Social Studies, English Language Arts, English First Peoples
Additional Information
88 pages | 5.25" x 9.00"
Synopsis:
A collection of poetry by one of the greatest Indigenous poets of the Americas about the vanished world of his childhood — that of the Maya K’iche’.
Aquí era el paraíso / Here Was Paradise is a selection of poems written by the great Maya poet Humberto Ak’abal. They evoke his childhood in and around the Maya K’iche’ village of Momostenango, Guatemala, and also describe his own role as a poet of the place.
Ak’abal writes about children, and grandfathers, and mothers, and animals, and ghosts, and thwarted love, and fields, and rains, and poetry, and poverty, and death.
The poetry was written for adults but can also be read and loved by young people, especially in this collection, beautifully illustrated by award-winning Guatemalan-American illustrator Amelia Lau Carling.
Ak’abal is famous worldwide as one of the great contemporary poets in the Spanish language, and one of the greatest Indigenous poets of the Americas. Ak’abal created his poems first in K’iche’, then translated them into Spanish.
Educator Information
Recommended for ages 9+.
Dual-language in English and Spanish.
Key Text Features: foreword, biographical information, poems, translation
Correlates to the Common Core State Standards in English Language Arts:
CCSS.ELA-LITERACY.RL.4.2
Determine a theme of a story, drama, or poem from details in the text; summarize the text.
CCSS.ELA-LITERACY.RL.5.4
Determine the meaning of words and phrases as they are used in a text, including figurative language such as metaphors and similes.
CCSS.ELA-LITERACY.RL.5.5
Explain how a series of chapters, scenes, or stanzas fits together to provide the overall structure of a particular story, drama, or poem.
CCSS.ELA-LITERACY.RL.5.7
Analyze how visual and multimedia elements contribute to the meaning, tone, or beauty of a text (e.g., graphic novel, multimedia presentation of fiction, folktale, myth, poem).
CCSS.ELA-LITERACY.RL.6.2
Determine a theme or central idea of a text and how it is conveyed through particular details; provide a summary of the text distinct from personal opinions or judgments.
CCSS.ELA-LITERACY.RL.6.5
Analyze how a particular sentence, chapter, scene, or stanza fits into the overall structure of a text and contributes to the development of the theme, setting, or plot.
Excerpt from the Introduction by Patricia Aldana: "In this book we find poems about children, and grandfathers, and mothers, and animals, and ghosts, and thwarted love, and fields, and rains, and poetry, and poverty, and death. Ak'abal never pretended that life in his world was easy. The history of Guatemala is complex. It has the highest Indigenous population as a percentage of any country in the Americas. And Maya people have suffered terrible discrimination, violence and poverty since the arrival of the Europeans. But Ak'abal's poems convey how all his world's elements also came together to create a deep, rich reality.... Reading these wonderful poems can remind us that it is still possible to fight to protect this beautiful world and the people who live in and on it."
Additional Information
172 pages | 6.50" x 8.31" | 14 Colour Illustrations | Hardcover | Translated by Hugh Hazelton
Synopsis:
The voices of Blue Marrow sing out from the past and the present. They are the voices of the Grandmothers, both personal and legendary. They share their wisdom, their lives, their dreams. They proclaim the injustice of colonialism, the violence of proselytism, and the horrors of the residential school system with an honesty that cuts to the marrow. Speaking in both English and Cree, these are voices of hopefulness, strength, and survivance. Blue Marrow is a tribute to the indomitable power of Indigenous women of the past and of the present day.
Educator Information
This is the 3rd Edition of this book. More than twenty years since its first publication, this critically acclaimed collection is available in a redesigned edition, including an all-new interview with its celebrated author, Louise B. Halfe - Sky Dancer.
Some of the text is written in Cree.
Additional Information
120 pages | 5.50" x 8.50" | paperback | 8 illustrations
Synopsis:
Châhkâpâs: A Naskapi Legend shares the story of Châhkâpâs, a heroic figure in First Nations storytelling, who performs feats of strength and skill in spite of his diminutive size.
The book shares this traditional legend as originally recorded in the Naskapi community in northern Quebec in 1967 when it was narrated by John Peastitute, a Naskapi Elder and accomplished storyteller. Transcribed in the Naskapi language and syllabic orthography, the book offers a literary resource for the Naskapi language community, and the English translation enables those unfamiliar with the language, or the story, to discover this important legend.
The book also contains extensive analysis of stories about Châhkâpâs, notes about the provenance of the recordings, a biography of the storyteller, and a history of the Naskapi people. Lavish illustrations from Elizabeth Jancewicz—an artist raised in the Naskapi community—provide a sensitive and accurate graphical account of the legend, which has also been approved by Naskapi speakers themselves.
Educator & Series Information
This book is part of the First Nation Language Readers series. With a mix of traditional and new stories, each First Nations Language Reader introduces an Indigenous language and demonstrates how each language is used today.
By John Peastitute
Edited by Marguerite MacKenzie
Translated by Julie Brittain and Silas Nabinicaboo
Illustrated by Elizabeth Jancewicz
Contributions by Bill Jancewicz
Additional Information
264 pages | 6.00" x 9.00" | Paperback
Synopsis:
Gabriel Dumont’s Wild West Show is a flamboyant epic, constructed as a series of tableaux, about the struggles of the Métis in the Canadian West. It is a multilayered and entertaining saga with a rodeo vibe, loosely based on Buffalo Bill’s legendary outdoor travelling show. In 1885, following the hanging of his friend Louis Riel, bison hunter Gabriel Dumont fled to the United States. There he was recruited by the legendary Buffalo Bill, founder of Buffalo Bill’s Wild West, a gigantic outdoor travelling show that re-enacted life in the American West. It made a huge impression on Dumont, and he dreamed of putting together a similar show to tell the story of the struggle of Canada’s Métis to reclaim their rights.
The creative team behind Gabriel Dumont’s Wild West Show – including ten authors, Indigenous and non-Indigenous, French- and English-speaking men and women – brings Dumont’s dream to life in a captivating, joyously anachronistic saga. The theatrical version of Gabriel Dumont’s Wild West Show presented by the National Arts Centre was one of a number of exceptional projects funded through the Canada Council for the Arts’ New Chapter initiative. (Adapted from nac-cna.ca/en/wildwestshow).
This is a bilingual book, co-published with Éditions Prise de parole, and enhanced with a historical background, a chronology of the Métis Resistances, and visual documents.
Reviews
“Really excellent. I laughed till I cried!” —Marilou Lamontagne, ICI Radio-Canada Ottawa-Gatineau
“[A] play that pleases, puzzles, and provokes, in a form that keeps shifting wildly from one moment to the next like a bucking bronco.”—J. Kelly Nestruck, Globe and Mail
“If Gabriel Dumont’s Wild West Show is so successful, while being funny and sad at the same time, it’s because the creative team did its research and listened to the communities involved in the rehabilitating of the figure of Gabriel Dumont. What takes shape here is a wave of madness and a rewriting of our national narrative.”—Maud Cucchi, JEU Revue de théâtre
“Gabriel Dumont’s Wild West Show is a crazed, fast-paced Métis 101 history lesson, in which acidity and humour deliver the story.”—Martin Vanasse, Radio-Canada
“[A] seamlessly cohesive narrative ... a zany form ... a phantasmagorical piece of pure entertainment ... a delirious blend of historical drama, musical, burlesque cabaret, hockey night, and TV quiz!”—Pierre-Alexandre Buisson
“Between bursts of laughter (of the uneasy sort at times) and moments of lively emotion, Gabriel Dumont’s Wild West Show takes [us] on a journey up hill and down dale through the history of the Métis Resistances and tells an oft-forgotten part of our collective history.” - Valérie Lessard, Le Droit
Additional Information
304 pages | 5.40" x 8.50" | Paperback
Synopsis:
We live in an astounding world of relations. We share these ties that bind with our fellow humans—and we share these relations with nonhuman beings as well. From the bacterium swimming in your belly to the trees exhaling the breath you breathe, this community of life is our kin—and, for many cultures around the world, being human is based upon this extended sense of kinship.
Kinship: Belonging in a World of Relations is a lively series that explores our deep interconnections with the living world. These five Kinship volumes—Planet, Place, Partners, Persons, Practice—offer essays, interviews, poetry, and stories of solidarity, highlighting the interdependence that exists between humans and nonhuman beings. More than 70 contributors—including Robin Wall Kimmerer, Richard Powers, David Abram, J. Drew Lanham, and Sharon Blackie—invite readers into cosmologies, narratives, and everyday interactions that embrace a more-than-human world as worthy of our response and responsibility. These diverse voices render a wide range of possibilities for becoming better kin.
From the perspective of kinship as a recognition of nonhuman personhood, of kincentric ethics, and of kinship as a verb involving active and ongoing participation, how are we to live? “Practice,” Volume 5 of the Kinship series, turns to the relations that we nurture and cultivate as part of our lived ethics. The essayists and poets in this volume explore how we make kin and strengthen kin relationships through respectful participation—from creative writer and dance teacher Maya Ward’s weave of landscape, story, song, and body, to Lakota peace activist Tiokasin Ghosthorse’s reflections on language as a key way of knowing and practicing kinship, to cultural geographer Amba Sepie’s wrestling with how to become kin when ancestral connections have frayed. The volume concludes with an amazing and spirited conversation between John Hausdoerffer, Robin Wall Kimmerer, Sharon Blackie, Enrique Salmon, Orrin Williams, and Maria Isabel Morales on the breadth and qualities of kinship practices.
Proceeds from sales of Kinship benefit the nonprofit, non-partisan Center for Humans and Nature, which partners with some of the brightest minds to explore human responsibilities to each other and the more-than-human world. The Center brings together philosophers, ecologists, artists, political scientists, anthropologists, poets and economists, among others, to think creatively about a resilient future for the whole community of life.
Contributors are both Indigenous and non-Indigenous.
Additional Information
194 pages | 5.27" x 7.75" | Paperback
Synopsis:
Beaver shares his teachings on how he shapes the land.
kʷu‿c̕əx̌ʷəntim təl stunx isck’ʷuls / Lessons From Beaver’s Work teaches children through storytelling to hold reverence for all life forms. The book depicts a conflict between Tapit, a rancher, and stunx (beaver), as they both try to meet their water needs. The touching humanity of stunx (Beaver) softens Tapit’s outlook, as he reminds Tapit that he is not the only one that depends on water.
Educator & Series Information
Recommended for ages 10 to 13.
Author Harron Hall has written several children's books that incorporate her Indigenous heritage and her deep commitment to protecting the land and water, including The Water Sings to Suli?, Water Changeling and We Go with Muskrat to Those Living Underwater.
This fictional story teaches the importance of watersheds and protecting our water systems.
Includes words in n'syilxwcn, the language spoken by the Sylix/Okanagan peoples.
This book is part of the Follow the Water series.
Additional Information
26 pages | 8.00" x 8.00"
Synopsis:
In this unprecedented collection of botanical information, over 140 plants are categorized within their broad botanical groupings: algae and seaweeds, lichens, fungi and mushrooms, mosses and liverworts, ferns and fern-allies, coniferous trees, deciduous trees, shrubs and vines, and herbaceous flowering plants. Each entry is illustrated with a colour photo and includes the plant’s common, scientific and Hul′q′umi′num′ names; a short description; where to find it; and cultural knowledge related to the plant. Additional notes encompass plant use, safety and conservation; the linguistic writing system used for Hul′q′umi′num′ plant names; as well as miscellaneous notes from interviews with Luschiim.
This volume is an important addition to the bookshelves of botanists, and will fascinate anyone with an interest in plants of the West Coast and their traditional uses by Coast Salish peoples.
This resource is in English with additional notes that encompass the linguistic writing system used for Hul′q′umi′num′ plant names.
288 pages | 6.00" x 9.00"
Synopsis:
This book, and accompanying Vimeo documentary link, is a collection of stories about culture, history, and nationhood as told by Métis women. The Métis are known by many names — Otipemisiwak, “the people who own ourselves;” Bois Brules, “Burnt Wood;” Apeetogosan, “half brother” by the Cree; “half-breed,” historically; and are also known as “rebels” and “traitors to Canada.” They are also known as the “Forgotten People.” Few really know their story.
Many people may also think that Métis simply means “mixed,” but it does not. They are a people with a unique and proud history and Nation. In this era of reconciliation, Stories of Métis Women explains the story of the Métis Nation from their own perspective. The UN has declared this “The Decade of Indigenous Languages” and Stories of Métis Women is one of the few books available in English and Michif, which is an endangered language.
Reviews
"With this book, some of these important and unique perspectives and worldviews about who we are as a people, how we have survived as people and how we will carry on and thrive as a people are shared through the writings of the daughters, mothers, aunties and grandmothers of the Métis Nation. I congratulate the Métis women who have taken the time to share and write down some of this knowledge for generations to come." —Jason Madden, Métis rights lawyer and citizen of the Métis Nation
Additional Information
240 pages | 6.00" x 9.00" | 50 black and white illustrations | Paperback
Synopsis:
A narrative of resistance and resilience spanning seven decades in the life of a tireless advocate for Indigenous language preservation.
Life histories are a form of contemporary social history and convey important messages about identity, cosmology, social behaviour and one’s place in the world. This first-person oral history—the first of its kind ever published by the Royal BC Museum—documents a period of profound social change through the lens of Sti’tum’atul’wut—also known as Mrs. Ruby Peter—a Cowichan elder who made it her life’s work to share and safeguard the ancient language of her people: Hul’q’umi’num’.
Over seven decades, Sti’tum’atul’wut mentored hundreds of students and teachers and helped thousands of people to develop a basic knowledge of the Hul’q’umi’num’ language. She contributed to dictionaries and grammars, and helped assemble a valuable corpus of stories, sound and video files—with more than 10,000 pages of texts from Hul’q’umi’num’ speakers—that has been described as “a treasure of linguistic and cultural knowledge.” Without her passion, commitment and expertise, this rich legacy of material would not exist for future generations.
In 1997 Vancouver Island University anthropologist Helene Demers recorded Sti’tum’atul’wut’s life stories over nine sessions. The result is rich with family and cultural history—a compelling narrative of resistance and resilience that promises to help shape progressive social policy for generations to follow.
Additional Information
240 pages | 6.00" x 9.00"
Synopsis:
Mācī-Anihšināpēmowin / Beginning Saulteaux is an introductory look at one of the most widely spoken of all North American Indigenous languages, regionally known as Saulteaux, Ojibway, Ottawa (Odawa), Chippewa, and Algonquian. In an easy-to-use and easy-to-read series of lessons, both designed for self-study or for use in the classroom, Beginning Saulteaux will guide beginners through the language’s grammatical structures and spelling systems, as well as everyday terms and phrases. The book grounds the language in both traditional and contemporary contexts, and sheds light on the Saulteaux world view. For example, there is no word for good-bye in the language, so upon parting people will usually say Kika-wāpamin mīnawā, meaning “I’ll see you again.”
Educator & Series Information
The third in our Indigenous Languages for Beginners series, Beginning Saulteaux is an invaluable resource produced in consultation with Elders, Language Keepers, and community members, and continues our commitment to revitalizing Indigenous languages.
Additional Information
304 pages | 8.50" x 11.00" | Spiral Bound
Synopsis:
When Nellie Winters was 11 years old, she was sent to attend the Nain Boarding School, a residential school 400 kilometres from her home. In this memoir, she recalls life before residential school, her experiences at the school, and what it was like to come home.
Accompanied by the author’s original illustrations, this moving, often funny memoir sheds light on the experiences of Inuit residential school survivors in Labrador.
Educator & Series Information
Recommended for ages 11-14.
This book is recommended in the Canadian Indigenous Books for Schools 2020/2021 resource list for grades 5 to 7 for English Language Arts and Social Studies.
This book is part of the Qinuisaarniq (“resiliency”) program. This is a program created to educate Nunavummiut about the history and impacts of residential schools, policies of assimilation, and other colonial acts that have affected the Canadian Arctic.
Each resource has been carefully written and reviewed to include level-appropriate opportunities for students to learn about colonial acts and policies that have affected Inuit. These acts and policies created long-lasting impacts on Inuit individuals and communities, which are still being felt today.
The resources in this program include personal interviews, testimony, and writing; non-fiction informational resources; and information about traditional Inuit practices.
Additional Information
26 pages | 9.00" x 7.00" | Transcribed and edited by Erica Oberndorfer
Synopsis:
Alaskan Alison Bremner reclaims her ancestral language in this Tlingit coloring book featuring her original art. Alongside each drawing, each animal is identified by their English and Tlingit names. The English and Tlingit sentences below explain each animal’s cultural significance. Tlingit Animals is intended to teach younger generations Tlingit culture and language, in addition to developing reading skills and creativity.
Educator Information
24 pages colouring and language book Tlingit Indigenous Art
Printed in Canada
Additional Information
24 Pages




















