Language / Literary Studies
Synopsis:
In a career that has spanned more than a quarter century, Lee Maracle has earned the reputation as one of Canada's most ardent and celebrated writers. Talking to the Diaspora, Maracle's second book of poetry, is at once personal and profound. From the revolutionary "Where Is that Odd Dandelion-Looking-Flower" to the tender poem "Salmon Dance," from the biting "Language" to the elegiac "Boy in the Archives," these poems embody the fearless passion and spirited wit for which Lee Maracle is beloved and revered.
Reviews
"Lee Maracle is one of our greatest gifts. Always smart, smooth and full of sly smiles, Maracle's latest, Talking to the Diaspora is a beautiful collection of thoughtful, rhythmic gems. Poetry is so lucky to have her back again.—Katherena Vermette, Governor General Award winning author of North End Love Songs
"The book’s unconventional and striking design, which alternates between black text on white and white text on a black background, lets us know that Talking to the Diaspora is not like other collections of poetry. The unnumbered pages contain full-page images of textured stone surfaces and grassland that serve as a reminder of the transitory nature of our words and songs... Talking to the Diaspora is a full, varied and energetic collection that ranges over a lifetime's worth of experience and engagement with the world. Here, Lee Maracle generously gives us a vision of the holistic, complex and fluid relationships between her peoples' history, their traumas, memories, bodies, songs, spirits, dreams and lives. Talking to the Diaspora is a rallying cry from a poet who draws from a "from a pool of ancient meaning" to lead us to regeneration and renewal...these poems are not meant merely to be read, but also to be lived.—Phoebe Wang, The Winnipeg Review
Educator Information
This book is recommended for students in grades 10-12 and those at a college/university level for courses in creative writing, English, poetry, and English language arts.
Additional Information
120 pages | 5.00" x 9.00"
Synopsis:
Indigenous Poetics in Canada broadens the way in which Indigenous poetry is examined, studied, and discussed in Canada. Breaking from the parameters of traditional English literature studies, this volume embraces a wider sense of poetics, including Indigenous oralities, languages, and understandings of place.
Featuring work by academics and poets, the book examines four elements of Indigenous poetics. First, it explores the poetics of memory: collective memory, the persistence of Indigenous poetic consciousness, and the relationships that enable the Indigenous storytelling process. The book then explores the poetics of performance: Indigenous poetics exist both in written form and in relation to an audience. Third, in an examination of the poetics of place and space, the book considers contemporary Indigenous poetry and classical Indigenous narratives. Finally, in a section on the poetics of medicine, contributors articulate the healing and restorative power of Indigenous poetry and narratives.
Awards
- 2014 ACQL Gabrielle Roy Prize for Literary Criticism winner.
Reviews
"Indigenous Poetics in Canada is that rare book of scholarship that speaks to the heart and spirit as well as the mind. The selections in this collection offer powerful individual and collective insight into the ways that diverse traditions of Indigenous poetics animate our imaginative possibilities and extend our cultural understandings across time, space, and difference. To study Indigenous poetics is to be forcefully reminded of both our historical traditions and their continuing significance, and the poets, writers, scholars, and story-makers featured in this volume are among the most eloquent and insightful voices on the topic today. This is a transformative intervention in Indigenous literary studies as well as the broader canon of Canadian literature, reminding us that questions of aesthetics are always in dynamic relationship with the lived experience of our politicized imaginations in the world."— Daniel Heath Justice (Cherokee Nation), April 2014
"Conversations about Indigenous literatures will be forever enriched by this stunning new collection. Here, the leading voices in Indigenous literary studies draw upon deep currents of inspiration—both ancient and contemporary—as they reflect upon and powerfully perform the act of re-making the world through language. Joyful, humbling, and wonderfully diverse, Indigenous Poetics in Canada welcomes readers and writers into a re-indigenized rhetorical landscape-and I cannot wait to see what takes place there.'"— Keavy Martin, April 2014
"In a fine introduction, McLeod does an admirable job of framing the essays and interviews to come while giving readers less familiar with indigenous poetics insight into some of the tropes and rhetorical strategies practitioners use, including kiskino (‘things...pointed to, but never completely articulated’), kakêskihkêmowina
(‘counselling narratives’), and aniskwâcimopicikêwin (‘the process of connecting stories together’). That this collection exists is at once a challenge to the white publishing world that has long refused to recognize indigenous poetic practices as ‘poetry’ and a testament to the health and vibrancy of the living word of indigenous consciousness.... Summing up: Highly recommended."— B. Carson, Choice, December 2014, December 2014
Educator Information
This book would be useful for the following subject areas or courses: Indigenous Studies, Poetry, Canadian Literature, and Literary Criticism.
Additional Information
416 pages | 6.00" x 9.00"
Edited by Neal McLeod.
Synopsis:
Humour is not only the best medicine; it is also an exceptionally useful teaching tool.
So often, it is through humour that the big lessons in life are learned--about responsibility, honour, hard work, and respect. Cree people are known for their wit, so the tales in Woods Cree Stories are filled with humour. The book includes nine stories--including Boys Get Lost, Foolishness, and Animals Become Friends--and a Woods Cree-to-English glossary.
All the stories are presented in Cree syllabics, Standard Roman Orthography, and English translation and can be enjoyed by those new to the language and more advanced learners.
Educator & Series Information
Woods Cree Stories is part of the First Nations Language Readers series. With a mix of traditional and new stories, each First Nations Language Reader introduces an Indigenous language and demonstrates how each language is used today. The University of Regina Press’s long-term goal is to publish all 60+ Indigenous languages of Canada.
Additional Information
138 pages | 5.50" x 8.50"
Synopsis:
In an age where southern power-holders look north and see only vacant polar landscapes, isolated communities, and exploitable resources, it is important to point out that the Inuit homeland is, in fact, united by extensive philosophical, political, and literary traditions. Stories in a New Skin is a seminal text that confirms the “national” scope of Inuit literature and introduces a model for Inuit literary criticism. Author Keavy Martin analyzes writing and storytelling from a range of genres and historical periods – the classic stories and songs of the oral tradition, life writing, oral histories, and contemporary fiction, poetry, and film – and discusses the ways in which these texts constitute a national literary tradition. She highlights characteristics of Inuit intellectual discourse, demonstrates potential approaches to the material, and introduces ways of drawing methodologies from the texts themselves.
Reviews
"Martin has listened carefully to indigenous authors and critics who have for decades argued that their literature should be analyzed on its own terms, according to tribal and community perspectives and in keeping with indigenous knowledges. While Martin is not Inuit, she has gone to great lengths to visit the Far North, learn Inuktitut, and live for periods of time among the people. This lived experience, combined with her excellent literary theoretical and analytical skills, has produced this gorgeous book. In it Martin brings new perspectives to published and oral texts. As she argues, the most appropriate and sophisticated approach to Inuit stories is to recognize how both tradition and adaptation have shaped them."— Jury's Comments, 2012 Gabrielle Roy Prize
Synopsis:
Talking Tools: Faces of Aboriginal Oral Tradition in Contemporary Society explores the power of oral tradition in Aboriginal society as a foundational cultural and linguistic tool. Four distinct elements are examined: the story-keepers; the importance of practice; the emergence of new stories; and the challenges of sustainability. Finally, the emergence of new technologies and their relevance to the sustainability of the tradition and art of storytelling are discussed.
Additional Information
|
Synopsis:
A seminal collection of Haida myths and legends; now in a gorgeous new package.
The linguist and ethnographer John Swanton took dictation from the last great Haida-speaking storytellers, poets and historians from the fall of 1900 through the summer of 1901. Together they created a great treasury of Haida oral literature in written form.
Having worked for many years with these century-old manuscripts, linguist and poet Robert Bringhurst brings both rigorous scholarship and a literary voice to the English translation of John Swanton's careful work. He sets the stories in a rich context that reaches out to dozens of native oral literatures and to myth-telling traditions around the globe.
Attractively redesigned, this collection of First Nations oral literature is an important cultural record for future generations of Haida, scholars and other interested readers. It won the Edward Sapir Prize, awarded by the Society for Linguistic Anthropology, and it was chosen as the Literary Editor's Book of the Year by the Times of London.
Bringhurst brings these works to life in the English language and sets them in a context just as rich as the stories themselves one that reaches out to dozens of Native American oral literatures, and to mythtelling traditions around the world.
Synopsis:
These seven tales are the traditional teaching stories of Nenapohs, the Saulteaux culture hero and trickster. Oral in origin, they have been passed on through generations by the traditional teachers, the Elders.
For the first time, they are published and made available in Nahkawewin or Saulteaux, the westernmost dialect of the Ojibwe language. Each story is illustrated and is presented in both Standard Roman Orthography and syllabics, with English translation. The book also includes a pronunciation guide and a Saulteaux-to-English glossary.
Educator & Series Information
Nenapohs Legends is part of the First Nations Language Readers series. With a mix of traditional and new stories, each First Nations Language Reader introduces an Indigenous language and demonstrates how each language is used today. The University of Regina Press’s long-term goal is to publish all 60+ Indigenous languages of Canada.
Additional Information
112 pages | 5.50" x 8.50" | Narrated by Saulteaux Elders, Transcribed and Translated by Margaret Cote
Synopsis:
“That’s Raven Talk”: Holophrastic Readings of Contemporary Indigenous Literatures is the first comprehensive study of North American Indigenous languages as the basis of textualized orality in Indigenous literatures in English. Drawing on a significant Indigenous language structure—the holophrase (one-word sentence)— Neuhaus proposes “holophrastic reading” as a culturally specific reading strategy for orality in Indigenous writing. In readings of works by Ishmael Alunik (Inuvialuit), Alootook Ipellie (Inuit), Richard Van Camp (Dogrib), Thomas King (Cherokee), and Louise Bernice Halfe (Cree), she demonstrates that (para)holophrases—the various transformations of holophrases into English-language discourse—textualize orality in Indigenous literatures by grounding it in Indigenous linguistic traditions. Neuhaus’s discussion points to the paraholophrase, the functional equivalent of the holophrase, as a central discourse device in Indigenous writing and as a figure of speech in its own right. Building on interdisciplinary research, this groundbreaking study not only links oral strategies in Indigenous writing to Indigenous rhetorical sovereignty, but also points to ancestral language influences and Indigenous rhetoric more generally as areas for future research.
Additional Information
336 pages | 6.00" x 9.00"| Paperback
Synopsis:
This is the first in a series of readers in the First Nations languages of the prairie provinces meant for language learners and language users. The stories in this volume come from a variety of sources, all being narrated or written by fluent speakers of Cree, whether students or instructors of the Cree language or Elders. Funny Little Stories is a collection of nine stories representing the Plains Cree, Woods Cree, and Swampy Cree dialects, with a pronunciation guide and a Cree-to-English glossary.
Students and Elders come together in this volume to offer samples of three distinct genres of Cree storytelling: word play, humorous accounts of life experiences, and traditional stories about Wisahkecahk, the trickster-hero.
Each story is illustrated and is presented in both Standard Roman Orthography and syllabics, with English translation.
Educator & Series Information
Funny Little Stories is part of the First Nations Language Readers series. With a mix of traditional and new stories, each First Nations Language Reader introduces an Indigenous language and demonstrates how each language is used today. The University of Regina Press’s long-term goal is to publish all 60+ Indigenous languages of Canada.
Additional Information
110 pages | 5.50" x 8.50" | Narrated by Cree-speaking students, instructors, and Elders | Transcribed and Translated by Cree Linguistics Students | Edited and with a glossary and syllabics by Arok Wolvengrey
Authenticity Note: Because of the contribution of Indigenous Peoples, such as Cree-speaking Elders, to this work on Cree storytelling, it has received the Authentic Indigenous Text label.
Synopsis:
A lyrical, epic narrative about Aboriginal knowledge and education.
we are narrators narratives voices interlocutors of our own knowings
we can determine for ourselves what our educational needs are
before the coming of churches residential schools prisons
before we knew how we knew we knew
In a gesture toward traditional First Nations orality, Peter Cole blends poetic and dramatic voices with storytelling. A conversation between two tricksters, Coyote and Raven, and the colonized and the colonizers, his narrative takes the form of a canoe journey. Cole draws on traditional Aboriginal knowledge to move away from the western genres that have long contained, shaped, and determined ab/originality. Written in free verse, Coyote and Raven Go Canoeing is meant to be read aloud and breaks new ground by making orality the foundation of its scholarship.
Cole moves beyond the rhetoric and presumption of white academic (de/re)colonizers to aboriginal spaces recreated by aboriginal peoples. Rather than employing the traditional western practice of gathering information about exoticized other, demonized other, contained other, Coyote and Raven Go Canoeing is a celebration of aboriginal thought, spirituality, and practice, a sharing of lived experience as First Peoples.
Reviews
Additional Information
352 pages | 7.00" x 9.50"
Synopsis:
"Stories are wondrous things," award-winning author and scholar Thomas King declares in his 2003 CBC Massey Lectures. "And they are dangerous." In his 2003 Massey lectures, award-winning author and scholar Thomas King looks at the breadth and depth of Native experience and imagination.
Beginning with a traditional Native oral story, King weaves his way through literature and history, religion and politics, popular culture and social protest, gracefully elucidating North America's relationship with its Native peoples.
Native culture has deep ties to storytelling, and yet no other North American culture has been the subject of more erroneous stories. The Indian of fact, as King says, bears little resemblance to the literary Indian, the dying Indian, the construct so powerfully and often destructively projected by White North America. With keen perception and wit, King illustrates that stories are the key to, and only hope for, human understanding. He compels us to listen well.
Reviews
"Trust a novelist and English professor to get to the heart of how stories and storytelling shape our perceptions. This is a wonderful study of the power of words." — Booklist
"A collection of thought-provoking essays examining the importance of the oral tradition. Storyteller Thomas King addresses Native cultural concerns and their primal link to storytelling. Intriguing and entertaining. Highly recommended for all tribal college collections and literature classes."— Tribal College Journal
"What is revealed in this graceful, even seductive book of essays about storytelling by the esteemed Cherokee novelist, radio personality, university professor, and Canadian émigré is that what is as important as the stories we tell about the world are the ways in which we interpret those stories." — World Literature in Review
"King’s addresses artfully combine literary and cultural criticism, traditional Native American stories, and personal experience." — The Bloomsbury Review
Educator Information
Essay series that is a study of First Peoples' storytelling in North America.
Grades 10-12 English First Peoples Resource for various units.
Curriculum Connections: English, Indigenous Studies, Civics and Careers, History, Humanities and Social Sciences.
Additional Information
208 pages | 5.08" x 8.00"















