Oral Language and Stories
Synopsis:
The first book published in Tsuut’ina—a critically endangered language—in over a century!
With fewer than 150 speakers, Tsuut’ina is a critically endangered language. Isúh Áníi / As Grandmother Said brings together nine traditional narratives and historical accounts in the Tsuut’ina language, originally narrated by Elders Dátł’ìshí Ts’ìká Bessie Meguinis (1883–1987) and Ninàghá Tsìtł’á Willie Little Bear (1912–1989). At once an act of language preservation and a learning resource, each story is retold in Tsuut’ina by Dit’óní Didlíshí Dr. Bruce Starlight and is presented with English translations and a Tsuut’ina-to-English glossary.
The narratives included in this collection cover considerable ground, ranging from the creation of the world in the caring hands of Xàlítsa-tsii and his animal helpers, to accounts of separation, migration, and cross-cultural contact that mark major turning points in Tsuut’ina history, and to important cultural and ceremonial items and practices that the Tsuut’ina Nation maintains to this day.
These stories will be of lasting value to Tsuut’ina language learners and teachers, and will share the legacy of Elders Bessie Meguinis and Willie Little Bear with generations of Tsuut’ina to come.
Educator & Series Information
This book is part of the First Nation Language Readers series. With a mix of traditional and new stories, each First Nations Language Reader introduces an Indigenous language and demonstrates how each language is used today.
Additional Information
186 pages | 5.50" x 8.50" | Paperback
Synopsis:
Mark Kalluak was a respected community leader and Inuktitut specialist who was passionate about sharing Inuit culture. This book is a compilation of Kalluak’s works on traditional Inuit stories and beliefs from his home community of Arviat, Nunavut. These tales and cultural outlooks were thoughtfully collected, written in Inuktitut and English, and illustrated by Kalluak. From the origins of darkness and light, to cautionary tales of how to treat others, to explanations of taboos, this book is a noteworthy collection of traditional Inuit stories and beliefs.
Additional Information
216 pages | 8.00" x 10.00" | Hardcover
Synopsis:
Restoring Relations Through Stories introduces, synthesizes, and analyzes traditional stories by Diné and Dene storytellers in orature and film. The book conceptualizes narrative autonomy as hane’tonomy and visual storytelling from a Diné perspective, offering a map for re-storying that resists inauthentic and misappropriated stories. Watchman centres Indigenous narratives and examines how these narratives are tied to land and relations.
In the book’s final movement, the author explores the power of story to forge ancestral and kinship ties between the Diné and Dene, across time and space, through re-storying of relations.
Reviews
“Watchman shows how the old stories, maintained over centuries . . . tie together the Diné and Dene through ancestral and linguistic connections. The works that are surveyed herein reinforce the import of remembering, retelling, and revising the old stories so that they are germane today.” —Luci Tapahonso, inaugural Poet Laureat of the Navajo Nation
“Restoring Relations Through Stories shows how land-based storying among Diné and Dene peoples is strong and continues in the twenty-first century and beyond. It demonstrates how Indigenous peoples continue to remain connected to the land and sustain distinctive ways of life through their narratives, lands, and filmmaking.” —Lloyd L. Lee, author of Diné Identity in a Twenty-First Century World
“Renae Watchman’s Restoring Relations Through Stories introduces readers to the powerful force of ‘Hane’tonomy’ and the work of Diné creatives who refuse misappropriated and inauthentic views by advancing decisive versions of their world. Hane’tonomy provides us all with a new framework for understanding complex works such as Sydney Freeland’s Drunktown’s Finest, Blackhorse Lowe’s 5th World, or Hollywood’s deracinating obsession with the Navajo Nation and Shiprock as a backdrop. It moves toward a meaningful, though potentially daunting, provocation in forging new connections through restorying with ancestral kin of the Diné in present-day Canada.” —Jeff Berglund, co-editor of The Diné Reader: An Anthology of Navajo Literature
“An affirmation of our continued connections to the Mother Earth through prayers, songs, and stories. The connections to each other as Diné and Dene are remembered in Watchman’s stories of placemaking.” —Jennifer Nez Denetdale, professor and Chair of American Studies, University of New Mexico
Additional Information
356 pages | 5.00" x 8.00"| Paperback
Synopsis:
A residential school survivor finds his way back to his language and culture through his family’s traditional stories.
When reflecting on forces that have shaped his life, Solomon Ratt says his education was interrupted by his schooling. Torn from his family at the age of six, Ratt was placed into the residential school system—a harsh, institutional world, operated in a language he could not yet understand, far from the love and comfort of home and family. In kâ-pî-isi-kiskisiyân / The Way I Remember, Ratt reflects on these memories and the life-long challenges he endured through his telling of âcimisowin—autobiographical stories—and also traditional tales.
Written over the course of several decades, Ratt describes his life before, during, and after residential school. In many ways, these stories reflect the experience of thousands of other Indigenous children across Canada, but Ratt’s stories also stand apart in a significant way: he managed to retain his mother language of Cree by returning home to his parents each summer despite the destruction wrought by colonialism.
Ratt then shifts from the âcimisowina (personal, autobiographical stories) to âcathôhkîwina, (sacred stories) the more formal and commonly recognized style of traditional Cree literature, to illustrate how, in a world uninterrupted by colonialism and its agenda of genocide, these traditional stories would have formed the winter curriculum of a Cree child’s education.
Presented in Cree Th-dialect Standard Roman Orthography, syllabics, and English, Ratt’s reminiscences of residential school escapades almost always end with a close call and a smile. Even when his memories are dark, Ratt’s particularly Cree sense of humour shines, making kâ-pî-isi-kiskisiyân /The Way I Remember an important and unique memoir that emphasizes and celebrates Solomon Ratt’s perseverance and life after residential school.
Reviews
"Sol is an international treasure the whole world should enjoy." —Buffy Sainte-Marie
"The Way I Remember is inarguably the most important book yet to be published for the preservation of the Cree language and an understanding of the importance of the oral tradition to Cree culture and education." —Jesse Archibald-Barber, First Nations University of Canada
"As he looks back over his life journey reclaiming, breathing new and old life back into our beautiful language, Solomon credits the late Reverend Edward Ahenekew for helping me "to put the pieces together." kista meena dear Solomon, ekosi aytotumawiyak. This is an important book because you have also put pieces together for us so that we can have a good journey. Kinahnaskomtin." —Maria Campbell, author of Halfbreed
"A gift to future generations...Full of humour and resilience in equal measure, these Cree/English stories offer us a glimpse into a world as it was, and future that could be" —Chelsea Vowel, author of Indigenous Writes
Educator & Series Information
Presented in Cree Th-dialect Standard Roman Orthography, syllabics, and English.
This book is part of the Our Own Words series.
Additional Information
264 pages | 6.00" x 9.00" | Paperback
Synopsis:
In this poignant display of the resilience of language, culture, and community in the face of the profound changes brought by settlers, Kluane First Nation Elders share stories from their lives, knowledge of their traditional territory (A si Keyi, "my grandfather's country"), and insights on the building of their self-governing First Nation.
With generosity, diligence and deep commitment to their community, Elders from Lhu'aan Man Keyi (Kluane First Nation) recorded oral histories about their lives in the southwest Yukon. They shared wisdom, stories and songs passed down from grandparents, aunties and uncles, in Dan k'e (Southern Tutchone, Kluane dialect) and English. This years-long project arose from the Elders' desire for their children and future generations to know the foundations of language, culture, skills and beliefs that will keep them proud, healthy and strong. The Elders speak of life before the Alaska Highway, when their grandparents drew on thousands of years of traditional knowledge to live on the land through seasonal rounds of hunting and gathering; the dark years after the building of the Alaska Highway, when children were taken away to residential schools and hunting grounds were removed to form the Kluane Game Preserve and National Park; and the decades since, when the community worked through the Yukon land claims process to establish today's self-governing First Nation.
Inclusivity is a key community value. The Elders' stories are accompanied by the voices of youth and citizens of all ages, along with a history of the Kluane region. The book is beautifully illustrated with Elders' photographs, historical images and art work, and photos showing breathtaking views of Kluane mountains, lakes, sites, trails, and activities in the community today. With passionate and deeply informed voices, this is a stirring portrait created by a community that has shown resilience through massive changes and remains dedicated to preserving their culture, language and lands for the generations to come.
Awards
- 2024 Indigenous History Book Prize
Educator Information
Some of the wisdom, stories, and songs are in Dan k'e (Southern Tutchone, Kluane dialect).
Additional Information
384 pages | 11.25" x 9.00"| 150 colour and b&w photos | Hardcover
Synopsis:
Curious, uncanny tales blending Indigenous oral storytelling and meticulous style, from an electric voice in Canadian fiction.
These are stories that are a little bit larger than life, or maybe they really happened. Tales that could be told 'round the campfire, each one-upping the next. Tales about a car that drives herself, ever loyal to her owner. Tales about an impossible moose hunt. Tales about the Real Santa(TM) mashed up with the book of Genesis, alongside SPAM stew and bedroom sets from IKEA.
G.A. Grisenthwaite's writing is electric and inimitable, blending meticulous literary style with oral storytelling and coming away with a voice that is entirely his own. Tales for Late Night Bonfires is truly one of a kind, and not to be missed.
Reviews
"Tales for Late Night Bonfires is funny, dark, and rich all at once; each story is immense and alive. Grisenthwaite shows us what fiction can be when story leads the way." - QUILL & QUIRE starred review
"With his first book, Home Waltz, G.A. Grisenthwaite had arrived. With Tales for Late Night Bonfires, he has fully moved in. His writing is so vivid and fresh that the reader inhabits his characters, in their homes, on the land, in their talking cars. Gord has a great gift for dialogue and he writes with flinty humour and such love. I felt more completely human when I finished this book." - SHELAGH ROGERS founding host and co-creator, The Next Chapter, CBC Radio
"Grisenthwaite is a master storyteller, with a voice capable of roasting us and all the other ‘two-leggeds’ while keeping us at the bonfire, hungry for more. The lives of these unforgettable characters are at once comic and heart-crushing, precarious and buoyed by the undying embrace of interlaced dimensions, imbricate worlds." - SUSAN HOLBROOK author of Throaty Wipes and Ink Earl
"Gordon has a voice that is authentic campfire. I felt like I was holding a mug of tea in one hand, and enjoying a fish fry with the other - while waiting for his words to paint a vibrant canvas of characters. Sitting around the campfire, and ingesting memory with stories that need to be told, and retold. These stories visit places in the heart, where we each share, words that need to be said, words that beg to be read." - CAROL ROSE GOLDENEAGLE author of Bearskin Diary and Essential Ingredients
Additional Information
232 pages | 5.25" x 8.00" | Paperback
Synopsis:
An important language resource that helps intermediate nêhiyawêtan learners begin to understand more advanced grammar of the language.
Let’s keep on speaking Cree:
In our language is our life;
Let’s keep on speaking Cree:
In our language is our identity.
Building on mâci-nêhiyawêwin / Beginning Cree, Solomon Ratt’s first influential Cree language resource, âhkami-nêhiyawêtân / Let’s Keep Speaking Cree helps intermediate nêhiyawêtan learners begin to understand more advanced grammar of the language. The textbook is more than a language textbook though: it includes a series of the author’s original stories written in Cree, complete with comprehension questions, making it ideal for self-study as well as classroom use.
Educator & Series Information
This book builds on mâci-nêhiyawêwin / Beginning Cree.
Latest Cree language workbook by highly respected author and educator Solomon Ratt, intended for intermediate readers/speakers/
learners
First title in the Continuing Language series, which will build upon our introductory Indigenous language learner texts
Includes sections on going to the doctor, Cree culture and values, protocols, faith, humility, teachings, and more.
Additional Information
304 pages | 8.50" x 11.00" | Spiral Bound
Synopsis:
A first-hand account of a Swampy Cree boy’s experiences growing up in the Saskatchewan River Delta, one of the world’s largest inland deltas and one of North America’s most important ecosystems.
Depicting an Indigenous lifestyle that existed in Northern Saskatchewan way past the Fur Trade era, Ken Carriere shares his first-hand account of experiences as a young boy helping his father trapping, fishing, and hunting in the Saskatchewan River Delta.
Opimōtēwina wīna kapagamawāt Wītigōwa / Journeys of The One to Strike the Wetigo contains interviews with elders, stories, personal photographs, and poetry, along with some original Swampy Cree translations.
Creating a vivid portrait of what it was like to live off the land, Carriere also reveals how hydro-electric dams and other Western endeavours have impacted the livelihoods of so many Northern communities.
Reviews
"Wow! This is an excellent resource for those engaged in, or interested in, land-based education. It gives a wonderful, engaging account of living on the land in the past and, to some extent, in the present day. It's also a good resource for N-dialect speakers." —Solomon Ratt, author of The Way I Remember and Beginning Cree
Additional Information
328 pages | 5.00" x 8.00" | Paperback
Synopsis:
Serpents and Other Spiritual Beings is the second book in a series by renowned Ojibwe storyteller Bomgiizhik Isaac Murdoch, following on The Trail of Nenaboozhoo and Other Creation Stories (2019). Serpents and Other Spiritual Beings is a collection of traditional Ojibwe/Anishinaabe stories transliterated directly from Murdoch's oral storytelling. Part history, legend, and mythology, these are stories of tradition, magic and transformation, morality and object lessons, involving powerful spirit-beings in serpent form. The stories appear in both English and Anishinaabemowin, with translations by Patricia BigGeorge. Murdoch's traditional-style Ojibwe artwork provides beautiful illustrations throughout.
Reviews
"'When the Thunderbirds and Serpents fight, they feed off each other, you know great medicine gets cast across the land. We get our life from that.' So writes storyteller Isaac Murdoch as he shares his Elders' stories about tunnels beneath the earth, rich laws, philosophies, teachings, power from up there, down there, and all around us, until we too hear the thunders as they bring us into the world of wahkotowin, all our relations. How privileged and blessed we are to be able to read the Ahtyokaywina of our people."--Maria Campbell, author of Halfbreed
"Gather around, for here are oral stories transcribed so they retain the flavour of a narrative spoken aloud, and translated into Anishinaabemowin; perfect for language-learners. I love the way these stories infuse the spirit world into an every-day context, these are not dusty old legends, but a living way of seeing the world around us in the here and now."--Nathan Niigan Noodin Adler, author of Ghost Lake
Educator & Series Information
Dual-Language: English and Anishinaabemowin.
Anishinaabemowin translation by Patricia BigGeorge, who is an Anishinaabemowin speaker and translator.
This book is Vol. 2 in the Ojibwe History Series.
Additional Information
100 pages | 5.50" x 8.50" | 20 illustrations | Paperback
Synopsis:
In A Short History of the Blockade, award-winning writer Leanne Betasamosake Simpson uses Michi Saagiig Nishnaabeg stories, storytelling aesthetics, and practices to explore the generative nature of Indigenous blockades through our relative, the beaver—or in Nishnaabemowin, Amik. Moving through genres, shifting through time, amikwag stories become a lens for the life-giving possibilities of dams and the world-building possibilities of blockades, deepening our understanding of Indigenous resistance, as both a negation and an affirmation. Widely recognized as one of the most compelling Indigenous voices of her generation, Simpson’s work breaks open the intersections between politics, story, and song, bringing audiences into a rich and layered world of sound, light, and sovereign creativity. A Short History of the Blockade reveals how the practice of telling stories is also a culture of listening, “a thinking through together,” and ultimately, like the dam or the blockade, an affirmation of life.
Educator Information
Subjects & Keywords: Social Sciences, Literary Criticism, Indigenous Studies; Indigenous resistance, blockades, beaver dams, Nishnaabeg storytelling, regeneration, generative resistance, Canadian Indigenous literature, land defenders, water defenders, practice of wisdom, Indigenous stories, Indigenous authors.
Recommended in the Canadian Indigenous Books for Schools collection for grades 10 to 12 for these subjects: Social Studies, English Language Arts, English First Peoples
Additional Information
88 pages | 5.25" x 9.00"
Synopsis:
One man’s story of growing up in the hunting and gathering society of the Ojibways and surviving the residential school system, woven together with traditional legends in their original language.
Members of Eli Baxter’s generation are the last of the hunting and gathering societies living on Turtle Island. They are also among the last fluent speakers of the Anishinaabay language known as Anishinaabaymowin. Aki-wayn-zih is a story about the land and its spiritual relationship with the Anishinaabayg, from the beginning of their life on Miss-koh-tay-sih Minis (Turtle Island) to the present day. Baxter writes about Anishinaabay life before European contact, his childhood memories of trapping, hunting, and fishing with his family on traditional lands in Treaty 9 territory, and his personal experience surviving the residential school system. Examining how Anishinaabay Kih-kayn-daa-soh-win (knowledge) is an elemental concept embedded in the Anishinaabay language, Aki-wayn-zih explores history, science, math, education, philosophy, law, and spiritual teachings, outlining the cultural significance of language to Anishinaabay identity. Recounting traditional Ojibway legends in their original language, fables in which moral virtues double as survival techniques, and detailed guidelines for expertly trapping or ensnaring animals, Baxter reveals how the residential school system shaped him as an individual, transformed his family, and forever disrupted his reserve community and those like it. Through spiritual teachings, historical accounts, and autobiographical anecdotes, Aki-wayn-zih offers a new form of storytelling from the Anishinaabay point of view.
Reviews
"Aki-wayn-zih will educate not only Canadians but the world as to what my people went through during this tragic part of history. I recommend this book wholeheartedly, and I hope that it inspires our young people and the public to learn more about Indigenous Peoples, our history, and why we remain strong in our culture, our languages, our lands, and our nations." — David Paul Achneepineskum, Matawa First Nations
"Eli Baxter eloquently weaves us through his life on the land. This is not just a book, but also a record of Anishinaabay customs and beliefs. What also makes this an incredible treasure is the fact that it is expressed in the language. No doubt a language resource for many generations to come, the information in this book is sacred and will transform lives." — Isaac Murdoch, Onaman Collective
"I truly enjoyed reading this book: its way of storytelling drew me in from the opening page. Aki-wayn-zih sets up the storytelling approach of the Anishinaabay language, offering important teachings in a subtle way, and bringing in a strongly experientially grounded sense of the language and its importance for healing and connecting with the spirit of land relations." — Timothy Brian Leduc, Wilfrid Laurier University and author of A Canadian Climate of Mind: Passages from Fur to Energy and Beyond
"Aki-wayn-zih will help many North American settlers and immigrants understand the history of the Anishinaabay people and the land that now sustains all of us. This book is eloquent and well written and offers perspectives that range from supporting dominant narratives to providing important contrasting views. It is clearly the work of an articulate storyteller respected in and beyond his community." — Margaret Ann Noodin, University of Wisconsin–Milwaukee and author of What the Chickadee Knows
Additional Information
160 pages | 5.50" x 8.50" | 5 photos, 1 map | Hardcover
Synopsis:
Châhkâpâs: A Naskapi Legend shares the story of Châhkâpâs, a heroic figure in First Nations storytelling, who performs feats of strength and skill in spite of his diminutive size.
The book shares this traditional legend as originally recorded in the Naskapi community in northern Quebec in 1967 when it was narrated by John Peastitute, a Naskapi Elder and accomplished storyteller. Transcribed in the Naskapi language and syllabic orthography, the book offers a literary resource for the Naskapi language community, and the English translation enables those unfamiliar with the language, or the story, to discover this important legend.
The book also contains extensive analysis of stories about Châhkâpâs, notes about the provenance of the recordings, a biography of the storyteller, and a history of the Naskapi people. Lavish illustrations from Elizabeth Jancewicz—an artist raised in the Naskapi community—provide a sensitive and accurate graphical account of the legend, which has also been approved by Naskapi speakers themselves.
Educator & Series Information
This book is part of the First Nation Language Readers series. With a mix of traditional and new stories, each First Nations Language Reader introduces an Indigenous language and demonstrates how each language is used today.
By John Peastitute
Edited by Marguerite MacKenzie
Translated by Julie Brittain and Silas Nabinicaboo
Illustrated by Elizabeth Jancewicz
Contributions by Bill Jancewicz
Additional Information
264 pages | 6.00" x 9.00" | Paperback
Synopsis:
A collection of narratives as told in the nêhiyawêwin (Cree) language by Elder Mary Louise Rockthunder, spanning her rich life and extensive knowledge of her traditions and culture.
Mary Louise (née Bangs) Rockthunder, wêpanâkit, was an Elder of Cree, Saulteaux, and Nakoda descent. Born in 1913, raised and married at nēhiyawipwātināhk / Piapot First Nation, Mary Louise, a much-loved storyteller, speaks of her memories, stories, and knowledge, revealing her personal humility and her deep love and respect for her family and her nêhiyawêwin language and culture.
The recordings that are transcribed, edited, and translated for this book are presented in three forms: Cree syllabics, standard roman orthography (SRO) for Cree, and English. A full Cree-English glossary concludes the book, providing an additional resource for those learning the nêhiyawêwin language.
Educator & Series Information
This book is part of the Our Own Words series. Our Own Words is a new Indigenous language series that seeks to present longer, more extensive Indigenous texts for both intermediate and advanced learners of the language.
Additional Information
264 pages | 6.00" x 9.00" | Translated by Jean L. Okimasis and Arok Wolvengrey | Paperback
Synopsis:
“Our identity, our sense of belonging, our understanding of being human, is all connected to our relationship with the land. And our relationship with these lands span millennia. Our grandfathers and grandmothers that came before us walked these same ridges, valleys, and trails. They fished the same lakes, streams, and rivers. They cherished memories carried in the pungent smell of the fall tundra, in wafts of spruce, cottonwood, and willow smoke. They ventured throughout these lands until their final rest. Our ancestors are literally part of this land. We are part of this land.” –Evon Peter
The North is changing at an unprecedented rate as industrial development and the climate crisis disrupt not only the environment but also long-standing relationships to the land and traditional means of livelihood. Memory and Landscape: Indigenous Responses to a Changing North explores the ways in which Indigenous peoples in the Arctic have adapted to challenging circumstances, including past cultural and environmental changes. In this beautifully illustrated volume, contributors document how Indigenous communities in Alaska, northern Canada, Greenland, and Siberia are seeking ways to maintain and strengthen their cultural identity while also embracing forces of disruption.
Indigenous and non-Indigenous contributors bring together oral history and scholarly research from disciplines such as linguistics, archaeology, and ethnohistory. With an emphasis on Indigenous place names, this volume illuminates how the land—and the memories that are inextricably tied to it—continue to define Indigenous identity. The perspectives presented here also serve to underscore the value of Indigenous knowledge and its essential place in future studies of the Arctic.
Contributions by Vinnie Baron, Hugh Brody, Kenneth Buck, Anna Bunce, Donald Butler, Michael A. Chenlov, Aron L. Crowell, Peter C. Dawson, Martha Dowsley, Robert Drozda, Gary Holton, Colleen Hughes, Peter Jacobs, Emily Kearney-Williams, Igor Krupnik, Apayo Moore, Murielle Nagy, Mark Nuttall, Evon Peter, Louann Rank, William E. Simeone, Felix St-Aubin, and Will Stolz.
Additional Information
448 pages | 8.00" x 10.00" | 172 Colour Illustrations | Paperback
Authenticity Note: This work contains contributions from Indigenous and non-Indigenous contributors. It is up to readers to determine if this is an authentic work for their purposes.
Synopsis:
Strong women dominate these reminiscences: the grandmother taught the girl whose mother refused to let her go to school, and the life-changing events they witnessed range from the ravages of the influenza epidemic of 1918–20 and murder committed in a jealous rage to the abduction of a young woman by underground spirits who on her release grant her healing powers.
A highly personal document, these memoirs are altogether exceptional in recounting the thoughts and feelings of a Cree woman as she copes with the challenges of reserve life but also, in a key chapter, with her loneliness while tending a relative’s children in a place far away from home – and, apparently just as debilitating, away from the company of other women. Her experiences and reactions throw fresh light on the lives lived by Plains Cree women on the Canadian prairies over much of the twentieth century.
The late Sarah Whitecalf (1919–1991) spoke Cree exclusively, spending most of her life at Nakiwacîhk / Sweetgrass Reserve on the North Saskatchewan River. This is where Leonard Bloomfield was told his Sacred Stories of the Sweet Grass Cree in 1925 and where a decade later David Mandelbaum apprenticed himself to Kâ-miyokîsihkwêw / Fineday, the step-grandfather in whose family Sarah Whitecalf grew up.
In presenting a Cree woman’s view of her world, the texts in this volume directly reflect the spoken word: Sarah Whitecalf’s memoirs are here printed in Cree exactly as she recorded them, with a close English translation on the facing page. They constitute an autobiography of great personal authority and rare authenticity.
Educator Information
Table of Contents
PART I Becoming a Cree woman
Ch. 1—êkosi nikî-pê-ay-itâcihonân / This has been our way of life
Ch. 2—êkosi nikî-tâs-ôy-ohpikihikawin / This is the way I was raised
Ch. 3—mêh-mêskoc nikî-pimohtahikawin / I was taken back and forth
Ch. 4—miton ê-kî-pê-na-nêhiyaw-ôhpikihikawiyân / I was truly raised as a Cree woman
PART II Being a Cree woman
Ch. 5—êwak ôm ê-kî-ay-itâcimisot awa nikâwiy / This is my mother’s own story
Ch. 6—iyikohk ê-kî-sôhkêpayik anima nipahtâkêwin / So horrible was that murder
Ch. 7—ê-nipahi-kâh-kaskêyihtamân / I was desperately lonesome
Ch. 8—pikw êkwa niya / Now I had to take charge
PART III The spiritual life
Ch. 9—ê-sîkâwîhcikêhk / Observing the mourning ritual
Ch. 10—manitow kâ-matwêhikêt / Where the spirits drum (I)
Ch. 11—manitow kâ-matwêhikêt / Where the spirits drum (II)
Ch. 12—manitow kâ-matwêhikêt / Where the spirits drum (III)
Additional Information
366 pages | 6.50" x 9.75"




















