Language Revitalization
Synopsis:
Otter’s Journey employs the Anishinaabe tradition of storytelling to explore how Indigenous language revitalization can inform the emerging field of Indigenous legal revitalization. Indigenous languages and laws need bodies to live in. Learning an endangered language and a suppressed legal system are similar experiences. When we bring language back to life, it becomes a medium for developing human relationships. Likewise, when laws are written on people’s hearts, true revitalization has occurred.
Storytelling has the capacity to address feelings and demonstrate themes – to illuminate beyond argument and theoretical exposition. In Otter’s Journey, Lindsay Keegitah Borrows follows Otter, a dodem (clan) relation from the Chippewas of Nawash First Nation, on a journey across Anishinaabe, Inuit, Māori, Coast Salish, and Abenaki territories, through a narrative of Indigenous resurgence. While Otter’s Journey is guided by a literal truth, it also splices and recombines real-world events and characters.
Through her engaging protagonist, Borrows reveals that the processes, philosophies, and practices flowing from Indigenous languages and laws can emerge from under the layers of colonial laws, policies, and languages to become guiding principles in people’s contemporary lives. We need the best of all people’s teachings to lead us into the future.
Students and scholars in a wide range of subfields within Indigenous studies will find this book of considerable appeal, as will scholars and students of law, literature, education, and language studies, and those with an interest in Indigenous methodologies.
Reviews
"Otter’s Journey holds the potential to change the way people think about and, in turn, talk about Indigenous laws and Indigenous language acquisition and reacquisition ... The elemental way in which legal storytelling is embedded in the text makes Indigenous laws and language normative, not as things to be justified or even accommodated. Eloquent, poetic, and lyrical, this book marks a rare and even generational shift in the dialogue by and about Indigenous peoples." - Tracey Lindberg, author of Birdie, and professor of law and University Research Chair in Indigenous Laws, Legal Orders and Traditions at the University of Ottawa
"Otter's Journey offers a vibrant account of the possibilities and importance of Indigenous language revitalization. Weaving oral narrative, prose fiction, and autobiography, Lindsay Borrows models a scholarly practice grounded in family, community, and storytelling. This is an important academic contribution – and also a new work of Indigenous literature by an emerging writer of considerable skill." - Keavy Martin, author of Stories in a New Skin: Approaches to Inuit Literature, and associate professor in the Department of English and Film Studies at the University of Alberta
Additional Information
236 pages | 6.00" x 9.00"
Synopsis:
As an Elder once said, "Learn one Cree word a day for 100 days, and emerge a different person."
In 100 Days of Cree, Neal McLeod offers us a portal into another way of understanding the universe--and our place within it--while demonstrating why this funny, vibrant, and sometimes salacious language is "the sexiest of them all" (according to Tomson Highway).
Based on a series of Facebook posts, the 100 short chapters or "days" in the book present a chain of related words, some dealing with the traditional--the buffalo hunt, the seasons--and others cheekily capturing the detritus of modern life--from Internet slang to Johnny Cash songs to Viagra.
The result is both an introduction to the most widely spoken Indigenous language in Canada and the opportunity to see the world, and ourselves, in another way.
Reviews
"The nonfiction book is divided into 100 themes and offers Cree words and English explanations for everything from traditional subjects such as powwows and medicine to modern subjects such as Facebook and Star Wars. It also includes a guide to pronunciation written by Arok Wolvengrey, a linguist and the author of a Cree-English dictionary. 'When we think about indigenous languages, there’s a part of us that thinks they’re dying languages, ' URP publisher Bruce Walsh said. 'And then this manuscript comes in that demonstrates a living, vital language.' McLeod said that he and Wolvengrey worked to keep a balance between traditional usage and modern adaptations. 'To revitalize our languages, we have to do two things: we have to document the classical terminology, because within that terminology are all of our metaphors and idioms; but we also have to think of how to put old words together, to coin words, to describe the contemporary world.'" — Laura Godfrey, Publishers Weekly
Additional Information
325 pages | 5.50" x 7.00"
Synopsis:
The first comprehensive lexicographic work on Cayuga, an Iroquoian language spoken in southern Ontario at Six Nations of the Grand River, this dictionary, combines the work of Dyck, a professor of linguistics, and Froman, Keye, and Keye, all Cayuga language teachers at Six Nations. It contains over 3000 entries, including 1000 verb forms and many nouns never before printed; extensive cross-referencing, thematic appendices that highlight cultural references and provide 1600 further entries, and a short grammatical sketch complete this accomplished work.
Entries in the main dictionary are organized by bases, which will make the dictionary especially helpful to those learning Cayuga as a second language. The dictionary's accuracy and extensiveness will make it an indispensable reference not only to the Cayuga speaker and student, but also to other Iroquoian speakers, linguists, anthropologists, and historians of Indigenous Peoples.
Produced under the auspices of the Sweetgrass First Nations Language Council Inc.
Reviews
"The first extensive dictionary of Cayuga, this benchmark work documents the language in 3,000 entries and in word lists organized thematically in appendixes ... A valuable tool for linguists of Iroquoian languages and anthropologists, as well as those who study the Cayuga language. Summing up: Highly recommended."— R. Hanson, Choice
"A major milestone in Iroquoian studies and an extremely important tool in the preservation of the Cayuga language."— Blair A. Rudes, Department of English, University of North Carolina at Charlotte
Additional Information
786 pages | 6.88" x 9.73" | Paperback
Synopsis:
Many promote Reconciliation as a “new” way for Canada to relate to Indigenous Peoples. In Dancing on Our Turtle’s Back: Stories of Nishnaabeg Re-Creation, Resurgence, and a New Emergence activist, editor, and educator Leanne Simpson asserts reconciliation must be grounded in political resurgence and must support the regeneration of Indigenous languages, oral cultures, and traditions of governance.
Simpson explores philosophies and pathways of regeneration, resurgence, and a new emergence through the Nishnaabeg language, Creation Stories, walks with Elders and children, celebrations and protests, and meditations on these experiences. She stresses the importance of illuminating Indigenous intellectual traditions to transform their relationship to the Canadian state.
Challenging and original, Dancing on Our Turtle’s Back provides a valuable new perspective on the struggles of Indigenous Peoples.
Additional Information
168 pages | 5.50" x 8.50" | Paperback








