First Nations
Synopsis:
A high-quality colouring book for adults and children alike, featuring forty iconic West Coast scenes and motifs based on the works of Tsimshian artist Roy Henry Vickers.
Roy Henry Vickers is celebrated for his vibrant fusion of traditional motifs with contemporary style. His art reflects the stories and spirit of the natural world, from soaring eagles to tranquil rivers and majestic landscapes. Relax, unwind and explore your creative side while enjoying the beauty of the Northwest Coast with Inspired: A Roy Henry Vickers Colouring Book, featuring 40 pages to colour, adapted from the renowned artist’s most iconic works.
With high quality paper and perforated pages, Inspired is perfect as a gift or personal escape—and an engaging way to explore art, culture and creativity.
Additional Information
88 pages | 12.00" x 9.00" | 40 b&w illustrations | Paperback
Synopsis:
Chaque personne est liée. Qu’il s’agisse de vos relations familiales, du contact de vos pieds avec le sol ou des conseils bienveillants de vos ancêtres, vous avez des liens avec tout ce qui vous entoure. Sur fond d’époustouflants paysages de Haida Gwaii, la conteuse Kung Jaadee vous invite à découvrir les nombreux liens qui nous unissent à travers le temps et l’espace. Quels sont vos liens?
Educator Information
Recommended for ages 6+.
This book is available in English: I am Connected.
Additional Information
28 pages | 1.40" x 2.40" | Hardcover
Synopsis:
There’s no “brave” without “afraid”! Jo Jo is back to face her fears, in her own special way, in the fifth book in the beloved Jo Jo Makoons chapter book series.
Spunky Ojibwe first-grader Jo Jo Makoons knows a lot about bravery and boldness. Her cat, Mimi, is very brave when she tries new foods, and Teacher is very bold when he wears his ugly ties to school.
When Jo Jo is invited to her very first friend sleepover, it’s her turn to be courageous! Only she’s not quite sure how. Especially when scary puppets and dolls hide around every corner…
Full of spooky fun and after-school mischief, Jo Jo Makoons celebrates an Ojibwe girl with a big heart who finds her courage through the people she loves.
Educator Information
Recommended for ages 6 to 10.
This is the fifth book in the Jo Jo Makoons series.
The first book in this acclaimed chapter book series was an American Indian Youth Literature Award Honor Book; a best book of the year from Kirkus Reviews, School Library Journal, American Indians in Children's Literature, and the Chicago Public Library; a Charlotte Huck Award Honor Book; and a Cooperative Children's Book Center CCBC Choices selection.
Additional Information
64 pages | 5.12" x 7.62" | Paperback
Synopsis:
This beautifully illustrated Métis picture book is fully bilingual in Michif and English. A feast for the eyes and a tickle for the funny bone, Kohkum cooks up a HUGE order of bannock in her own kitchen, for the Queen and 299 guests!
This lively and whimsical tale begins with a letter from the government asking Kohkum to cook bannock for the Royal visit. Kohkum's grandson Xavier is as excited as she is, until they do the math and are shocked to learn that they are cooking not just for the Queen but for her entourage and guests too. A mad scramble ensues, with a rushed trip to the grocery store to buy a ridiculous amount of flour and milk, and a perilous trip home with the car stuffed with supplies and Xavier riding on the roof. Several aunties come to the rescue, helping with bannock assembly and sharing in the excitement of cooking for the Queen.
Written by an educator, this story provides many opportunities to count in English and Michif, with many laughs along the way as Kohkum, aunties, and Xavier scramble to cook the bannock in time for the Queen's visit. Boldly colourful, humourous illustrations by illustrator Hawlii Pichette bring this entertaining story to life. Full translation makes this book ideal for in-class cultural learning and Michif language acquisition.
Educator Information
Recommended for preschool to Grade 4.
Bilingual: Michif and English
Michif Translation by Irma Klyne and Larry Fayant.
Additional Information
32 pages | 10.50" x 9.00" | Paperback
Synopsis:
Young readers will get ready for autumn on a moose tracking adventure with Joshua and Kokum.
When the harvest begins every fall, Joshua looks forward to eating Kokum's delicious moose meat stew at family feasts. He loves being on the land, and he can't wait to go moose hunting with his kokum.
Joshua and Kokum are careful not to make too much noise as they look for moose tracks in the forest. There are so many different animal tracks and Joshua can find them all. But which ones are moose tracks?
In the back of the book, find a glossary and pronunciation guide for the Omushkegomowin (Swampy Cree language) and Anishaabemowin (Ojibwe language) words featured throughout the story. A wonderful cultural learning experience for 5- to 8-year-olds!
Reviews
"A great learning tool for kids! This book not only teaches Omushkegomowin and Anishinaabemowin words and how to identify different animal tracks, but also, and most importantly, it instills respect for all living creatures and consideration for Mother Nature. I hope to one day harvest a moose with my kids, but in the meantime, we’ll try Kokum’s recipe for moose meat stew." — Chuck Hughes, chef and host of Chuck and the First Peoples' Kitchen
Educator & Series Information
Recommended for ages 5 to 8.
Reading Levels:
- Fountas & Pinnell Text Level Gradient: L
- Lexile measure: 760L
This book is part of the Joshua Learns from the Land series.
Additional Information
40 pages | 8.50" x 8.50" | Hardcover
Synopsis:
Aujourd'hui, nous nous rassemblons
Aujourd'hui, nous écoutons
Aujourd'hui, nous apprenons
Aujourd'hui, nous ouvrons nos coeurs
Une première conversation sur l'importance de la Journée du chandail orange – Chaque enfant compte et permet aux tout-petits de savoir ce qu'ils peuvent s'attendre à voir et à faire lors de la Journée du chandail orange – Journée nationale pour la vérité et la réconciliation.
Un tout-carton authentique et adapté à l'âge, conçu pour les enfants de 0 à 3 ans, écrit par la fondatrice du mouvement La Journée du chandail orange et auteur du livre d'images primé « Chaque enfant compte ».
La Journée du chandail orange est reconnue chaque année le 30 septembre pour honorer les survivants des pensionnats indiens, leurs familles et les enfants qui ne sont pas rentrés.
Educator Information
Recommended for ages 3 and under.
This book is available in English: Today is Orange Shirt Day (BB)
Additional Information
24 pages | 7.00" x 7.00" | Board book
Synopsis:
Voici l’histoire vraie de jeunes filles d’un pensionnat pour Autochtones qui ont cousu des poches secrètes dans leurs robes pour cacher de la nourriture afin de ne pas mourir de faim.
Mary avait quatre ans lorsqu’on l’a emmenée pour la première fois au pensionnat pour Autochtones de Lejac, bien loin de sa maison et de sa famille. Toujours affamées et frigorifiées, la jeune Mary et les autres filles vivaient sans confort. On leur interdisait de parler leur langue, le dakelh. De plus, les religieuses et le prêtre les surveillaient constamment, prêts à les punir. Mary et les autres filles ont eu une idée de génie : s’inspirant des connaissances de leurs mères, de leurs tantes et de leurs grands-mères, qui étaient toutes des couturières très habiles, les filles ont cousu des poches dans leurs vêtements pour y dissimuler de la nourriture. Elles rassemblaient des bouts de tissu en cachette et cousaient la nuit, puis elles cachaient des pommes, des carottes et des morceaux de pain dans leurs poches secrètes pour les partager avec les pensionnaires plus jeunes.
L’autrice s’est inspirée de l’expérience de sa mère dans un pensionnat pour Autochtones pour écrire La poche secrète, une histoire de survie et de résilience dans un contexte de génocide et de cruauté. Ce livre est aussi une façon de célébrer la résistance silencieuse à l’injustice des pensionnats et la façon dont les connaissances en couture transmises de mère en fille ont donné un avenir à ces jeunes Autochtones, un point de couture à la fois.
Également disponible sous le titre The Secret Pocket en anglais.
Reviews
« Le livre attire la sympathie des lecteurs et retient leur attention. […] Ce récit d’une période tragique de l’histoire a été adapté pour les jeunes par une équipe de créateurs autochtones. » — Critique étoilée parue dans le School Library Journal
Educator Information
Recommended for ages 6 to 8.
This book is available in English: The Secret Pocket.
Additional Information
40 pages | 8.75" x 10.75" | Hardcover
Synopsis:
Après avoir vu ses parents frustrés en regardant les nouvelles, Haywaas, un jeune garçon précoce de 12 ans, entreprend un voyage de plusieurs mois pour explorer de nombreuses réponses à ce qu'il croyait être une question simple : qu'est-ce que la réconciliation ? Rédigée avec brio par un duo enseignant-parent-auteur, la Question de Haywaas est pertinente, compréhensible et mène à une réponse à laquelle nous participons tous.
Educator Information
The publisher recommends this picture book for Grades 4 to 10.
This book is available in English: Haywaas' Question: What Is Reconciliation?
Additional Information
7.00" x 9.00" | Paperback
Synopsis:
Dévastée par la perte de son frère aîné bien-aimé, emporté par le cancer, Bugz retourne à l'endroit où elle a toujours trouvé du réconfort et de la force : le Floraverse, un jeu vidéo multijoueurs d’envergure internationale.Au cours de l'année écoulée, elle a retrouvé petit à petit tout ce qu'elle avait perdu dans ce monde virtuel. Mieux encore, elle travaille secrètement à la création d'un robot qui sera à la fois une arme redoutable et une source d'inspiration. Le robot Waawaate ressemble à s'y méprendre au frère qui lui manque tant, et agit même comme lui.Bugz se sent prêt à le montrer à Feng, qui est devenu son compagnon de route dans le Floraverse. Elle est impatiente de faire équipe avec son ami et son robot pour démontrer sa supériorité dans le jeu. Feng a toutefois ses propres problèmes à régler, surtout lorsqu'il apprend que ses parents sont vivants et veulent le contacter. Alors qu'ils s'efforcent de surmonter leur deuil et leur perte, Feng et Bugz se rapprochent de plus en plus.Mais les perturbations dans le Floraverse ne peuvent être ignorées, surtout lorsque Bugz se rend compte que son robot Waawaate devient de plus en plus puissant, sans qu'elle puisse le contrôler.Les frontières entre le monde virtuel et le monde réel deviennent dangereusement floues pour une jeune fille autochtone dans cette passionnante suite du roman fantastique Un pied dans chaque monde, de Wab Kinew.
Educator Information
Recommended for ages 12+.
This book is part of Le Floraverse series.
This book is available in English: The Everlasting Road
Additional Information
Paperback
Synopsis:
Les histoires traditionnelles autochtones sur le ciel et les constellations rencontrent la légende de Narnia dans cette série fantastique et épique destinée aux préadolescent·es, écrite par l’auteur primé David A. Robertson.
Dans ce deuxième livre de la série, Eli et Morgan se rendent une nouvelle fois à Misewa en remontant le temps.
De retour chez eux après leur première aventure dans les terres isolées, Eli et Morgan sont tous deux confrontés à des problèmes personnels : Eli est victime d’intimidation à l’école et tente de le cacher à Morgan, tandis que cette dernière doit prendre une décision importante au sujet de sa mère biologique. Ils se tournent alors vers l’endroit où ils savent qu’ils peuvent apprendre le plus, et font le voyage jusqu’à Misewa pour rendre visite à leurs amis les animaux. Cette fois, ils remontent le temps et rencontrent un jeune pécan qui pourrait bien être leur ami disparu. Ils découvrent cependant que le village est à nouveau en péril et doivent puiser au plus profond d’eux-mêmes pour trouver la force de protéger leurs amis bienaimés. Pourront-ils ramener cette force à la maison pour faire face à leurs propres défis?
Educator & Series Information
Recommended for ages 10+.
This is the French translation of The Great Bear.
This book is part of La saga Misewa.
Additional Information
256 pages | Paperback
Synopsis:
Join ošil and her grandparents as they harvest food along what is now called the southwest coast of British Columbia!
It’s ošil’s favourite time of year! When the seasons change and the weather grows warm, the ɬagət̓ (herring) return to the waters of the ɬaʔəmɩn Nation, located on the southwest coast of British Columbia. For ošil and her grandparents, their arrival is the beginning of a full year of harvesting traditional foods provided by the sea and land. Together they fish, pick berries, and dig for clams. Everything tastes so good. And the best part is that there is enough for everyone to share!
Connect with the land and explore traditional Indigenous ways of gathering food in this beautifully illustrated picture book written in the language spoken in Tla’amin and English. Drawn from the childhood memories of ošil (betty wilson), this book is sure to charm readers of all ages.
Reviews
“I absolutely loved this story. [It] gives readers the opportunity to experience life through the main character's eyes as she harvests traditional foods with her grandparents.The colourful images and descriptions—of herring roe, fish soup, and mashed fresh harvested berries with oven bread—are wonderful and made me wish for all these delicacies.”—Nicola I. Campbell, author of Stand Like a Cedar
“Prashant Miranda's expressive illustrations bring ošil’s story of ɬaʔəmɩn lands, language, and food to life. Whether this is an introduction to ʔayʔajuθəm or a warm trip down memory lane, as it was for me, this book will be enjoyed by readers of all ages.”—Cameron Fraser-Monroe, dancer and choreographer (Royal Winnipeg Ballet)
"This book is written in ʔayʔajuθəm and English, exploring traditional foods and land stewardship of the ɬaʔəmɩn Nation. ošil (Betty Wilson) honours her grandparents and what they taught her about food gathering when she was growing up in the 1950s. She shares her experience gathering food (berries, shoots) and fishing (herring and herring eggs), showing that this was a community endeavour meant to benefit all. Each page shows the traditional methods of gathering or fishing that have been used since time immemorial. Younger grades can learn about the food sources that are explained in the book, and older grades can build on this with the concept of resources, resource extraction, and land stewardship. Teachers of older students could also extend student learning by leading an inquiry into the Tla’amin Final Agreement Act that secures the Nation’s right to harvest on what is now provincial Crown land. This could be further extended by learning about treaty agreements. There is a teacher guide available."—Alethea S., Elementary School Teacher, Indigenous Books for Schools
Educator Information
Recommended for ages 6 to 8.
Explore this captivating story that bridges generations, celebrates cultural practices, and immerses readers in the rich traditions of the Tla’amin Nation.
Connect with the land and explore traditional Indigenous ways of gathering food in this beautifully illustrated picture book written in the language spoken in ʔayʔajuθəm and English.
Dual-Language: written in the language spoken in Tla'min and English.
The backmatter includes information on traditional foods in Tla'amin, a glossary, a note from the author, and a map.
Big Ideas: Land-Based or Place-Based Learning, Aspects of Indigenous Cultures: Traditional Foods, STEM: Seasonal Cycles, STEM: Environmental Stewardship and Sustainability.
This title is included in the Indigenous Books for Schools database from the Association of Book Publishers of BC; it is recommended for Grades 2 to 5 for English Language Arts and Science.
Additional Information
44 pages | 7.75" x 10.25" | Hardcover
Synopsis:
Les autrices abordent les questions environnementales, le bien-être des animaux, l’estime et le respect de soi, ainsi que l’importance de la communauté. Elles livrent un message touchant et universel de manière accessible : nous devons tous être de bons ancêtres pour le monde qui nous entoure. Le texte du livre présenté sous forme de strophes nous porte à réfléchir à notre manière d’influencer les générations futures. Chaque décision que nous prenons a des conséquences et nous pouvons exercer une influence sur le monde qui nous entoure en réfléchissant bien à ces décisions.
Également disponible sous le titre Be a Good Ancestor en anglais.
Educator Information
Recommended for ages 3 to 5.
This book is available in English: Be a Good Ancestor.
Additional Information
32 pages | 10.00" x 8.50" | Hardcover
Synopsis:
Miya adore l’école et surtout l’heure du conte. Aujourd’hui, Madame Munro leur raconte l’histoire d’une petite fille emmenée un jour très loin de chez elle dans un pensionnat, où on a coupé ses longs cheveux et enlevé sa poupée préférée. Les enfants autochtones devaient quitter leur famille et n’avaient pas le droit de rentrer chez eux à la fin de la journée ou pour les vacances. Miya, qui est la seule autochtone de sa classe, panique. Est-ce qu’ils vont venir la chercher pour l’emmener loin de chez elle? Même si l’enseignante parle de porter un chandail orange pour se souvenir, elle n’écoute plus et une boule se forme dans son ventre. Plus tard, sa Maman la rassure, ces pensionnats ont été fermés bien avant sa naissance. Apaisée, elle retournera à l’école, portant fièrement son chandail orange. Pour ne pas oublier
Educator Information
Juvenile Fiction.
This book is available in English: Miya Wears Orange.
Additional Information
Hardcover
Synopsis:
Tessa adore l'odeur d'histoires de feu de camp de sa grand-mère. Sa maman lui explique que Kohkom passe ses journées à coudre de magnifiques perles sur des peaux fumées. Tessa décide de demander à Kohkom de lui apprendre à perler, mais elle doit d'abord écouter et apprendre la multitude d'histoires que contient chaque perle.
La célébration de l'artisanat, du langage, et de l'apprentissage dans la tradition cri. L'échange tendre de connaissances entre Tessa et son kohkom sera reconnu par de nombreux enfants. Les lecteurs apprendront qu'il y a de différentes techniques de perlage selon la communauté autochtone et que cette forme d'art traditionnel est toujours vivante et florissante. Également disponible sous le titre What's in a Bead? en anglais.
Educator Information
Recommended for ages 6 to 8.
This book is available in English: What's in a Bead?
This book is available in a dual-language format in Ininîmowin (Cree, N-dialect) and English.: kekwan etakwak mîkisîhk / What’s in a Bead?
Additional Information
24 pages | 8.50" x 8.50" | Hardcover
Synopsis:
Il fait très froid dans le Grand Nord. L’hiver est difficile pour les Innus. Parmi les arbres de la forêt, le Grand-Manitu, grand esprit du bien, cherche celui qui apportera de la joie à tous. Serait-ce le mélèze, avec lequel les Innus fabriquent des traîneaux, des arcs ou des onguents ? Le bouleau, malléable et robuste ? Ou encore la magnifique épinette noire ? « Veux-tu devenir l’arbre de Noël ? », demande-t-il à chacun. Mais l’un après l’autre, les arbres déclinent son offre. Tous… sauf un, que le Grand-Manitu avait d’abord ignoré…
It is very cold in the Far North. Winter is harsh for the Innu people. Among the trees of the forest, the Great Manitou, the great spirit of good, searches for the one who will bring joy to all. Could it be the larch, used by the Innu to make sleds, bows, and ointments? The birch, flexible and strong? Or perhaps the magnificent black spruce? "Would you like to become the Christmas tree?" he asks each one. But one by one, the trees decline his offer. All of them… except one, the very tree the Great Manitou had first overlooked…
Reviews
Dans ce conte innu astucieux, on nous transporte aux côtés du Grand-Manitu [...]. Bien que ce soit un arbre de Noël qui soit au centre de la quête du personnage, cet album réellement intemporel offre une manne de connaissances sur nos forêts. »— Les Libraires
Educator Information
Recommended for ages 3 to 5.
This book is available in English: The First Christmas Tree: An Innu Tale
Additional Information
52 pages | 7.25" x 9.25" | Paperback




















