Mi'kmaq (Mi'gmaq)
Synopsis:
How the Petitcodiac River Became Muddy is a trilingual picture book that retells a Mi'kmaq legend.
This simple story details the Mi'kmaq explanation for an eclipse, why the lobster turns red when it is put in boiling water, and how the Petitcodiac River became muddy long ago. This legend draws on the original version by Michael Francis (1923-1995) of Elsipogtog, New Brunswick. Glooscap figures prominently in this remarkable story that is recommended for language programs.
Educator & Series Information
The French title is Comment la riviÞre Petitcodiac devint boueuse. The Mi'kmaq title is Ta'n Tel-kisi-siskuapua'qsepp Petikotiak Sipu. Allison Mitcham tells the English version. Serena Sock provides the Mi'kmaq translation, and Marguerite Maillet provides the French translation. The dynamic art illustrations are created by Raymond Martin.
This book is part of Collection Wabanaki.
Additional Information
22 pages | 8.00" x 8.00"
Synopsis:
A varied and spiritual collection of work by the Mi''kmaq writers of Atlantic Canada. Both young and old stories and storytellers combine talents to produce short stories, poetry, and personal essays.
Synopsis:
The story of a loon and a young Mi'kmaq boy written in English and Mi'kmaq.
Additional Information
22 pages | 8.00" x 8.00" | Mi’kmaq translations by Helen Sylliboy
Authenticity Note
The author of this story is not Indigenous; however, the Mi'kmaq translator is. The illustrator is also Indigenous.