Shopping Basket Shopping Basket      Sign Up / Sign In     
ONLINE SALES: 250.758.4287  or  Toll Free 1.888.278.2202
RETAIL STORE: 250.585.1549

Natasha Kanape Fontaine

Born in 1991, Natasha Kanapé Fontaine is Innu, originally from Pessamit on Quebec’s North Shore.

Poet-performer, actor, visual artist, and activist for Indigenous and environmental rights, she lives in Montreal. Her first collection of poems, Do Not Enter My Soul in Your Shoes (translated by Howard Scott; Mawenzi House, 2015), recounts her initial identity questioning and was hailed by critics, earning her the 2013 Prix littéraire des Écrivains francophones d’Amérique. A finalist at the 2015 Prix Émile-Nelligan, her second collection Assi Manifesto (Mawenzi House, 2016) offers a song to our planet Earth, suffocating as a result of the exploitation of natural resources, of tar sands in particular. Her third collection of poetry, Blueberries and Apricots (Mawenzi House, 2018) carries “the speech of the Indigenous woman, coming back to life to reverse history.” Kuei, My Friend: A Conversation on Race and Reconciliation (Talonbooks, 2018) is an epistolary exchange with celebrated Québécois-American author Deni Ellis Béchard. Translated into English by Howard Scott, Kanapé Fontaine’s books are now crossing borders and delighting audiences in Canada and around the world.

Kanapé Fontaine’s artistic and literary approach tends to bring together divergent peoples through dialogue, exchange, the sharing of values, and through the “tanning of skins” – a metaphorical way of scratching off the imperfections of thoughts and consciences. With poetry, she cradles environment and initiates a healing process. Kanapé Fontaine fights against racism, discrimination, and colonial mentalities through public speaking and poetry. She is often a guest poet, notably in Haiti, Belgium, France, Germany, Colombia, Scotland, and New Zealand (Aotearoa).

Blueberries and Apricots
Format: Paperback
Grade Levels: 12; University/College;

In this, her third volume of poetry, this Aboriginal writer from Quebec again confronts the loss of her landscape and language.

On my left hip
a face

I walk
I walk upright
like a shadow

a people on my hip
a boatload of fruit
and the dream inside
women and children first

"A cry rises in me and transfigures me. The world waits for woman to come back as she was born: woman standing, woman powerful, woman resurgent. A call rises in me and I've decided to say yes to my birth."

Reviews
"Poetess, painter, actress, slammer ... Natasha Kanapé Fontaine speaks with a soft voice, but her words are powerful. In a few years, the young Innue has become a model for young people and for her community." —La Presse

Additional Information
72 pages | 5.00" x 7.50" | Translated from French by Howard Scott.

Authentic Canadian Content
Authentic Indigenous Text
$19.95

Quantity:
Kuei, je te salue: Conversation sur le racisme
Format: Paperback
Grade Levels: 11; 12; University/College;

Kuei, je te salue est un dialogue sans tabou entre la poète innue Natasha Kanapé Fontaine et le romancier Deni Ellis Béchard sur le racisme entre Autochtones et Allochtones et, plus largement, sur le racisme ordinaire. Dans cet échange épistolaire, les deux auteur.e.s s’ouvrent l’un à l’autre sur leur trajectoire et expériences respectives et tentent de débusquer les pensées, réactions, réflexes qui, encore aujourd’hui, empruntent trop souvent les chemins du racisme. Un objectif : prouver que ce dialogue est possible et ainsi déconstruire préjugés et stéréotypes qui continuent de limiter l’ouverture des uns envers les autres. Dans le contexte de la Commission vérité et réconciliation dont les recommandations viennent d’être adoptées par le gouvernement fédéral et la mise sur pied de la commission d’enquête sur les disparition des femmes autochtones, cet échange arrive à point nommé pour écrire une nouvelle page d’histoire entre les peuples qui partagent le même territoire. Du discours raciste du père de Deni envers les Autochtones de Colombie-Britannique à la découverte des pensionnats autochtones par Natasha dans le film de Richard Desjardins Peuples invisibles, en passant par le racisme ordinaire à l’école contre les Noirs en Virginie pour Deni, la Crise d’Oka qui, chez Natasha, devient une véritable obsession pour illustrer l’incompréhension entre les peuples, les deux auteur.e.s se livrent sans pudeur sur leur vie, leur passé, leur colère, leurs rêves… Comment débusquer ce racisme ordinaire, cette méconnaissance de l’autre qui aboutit trop souvent au mépris ? Comment dire cette culpabilité de la colonisation et cette colère devant la trahison passée, le génocide culturel ? Comment faire réaliser au Blancs ce privilège invisible de la domination historique ? Comment écouter une voix si longtemps muselée, ignorée, trahie ? Comment être bien avec un autre peuple si notre histoire partagée est empreinte de honte, de blessure ou de colère ? Pour les auteur.e.s, la littérature est un outil extraordinaire pour entrer dans l’intimité de l’autre afin de mieux se comprendre. Ainsi, chaque lettre est une invitation, une question à l’autre et un acte d’inclusion. Deni et Natasha tissent un à un les fils entre Autochtones et Allochtones, et explorent chacun des recoins de nous-mêmes où résident encore le rejet, l’incompréhension, le mépris, l’orgueil et la peur. Ce n’est qu’en permettant aux voix de s’exprimer sur le passé, sur ce que nous sommes, que nous pourrons bâtir un avenir commun sain et apaisé. Kuei, je te salue révèle la rencontre littéraire et politique de deux grands écrivain.e.s, l’un romancier et reporter, l’autre poète et militante. En croisant leurs mots avec une immense franchise, ils livrent un texte à part, profondément émouvant, par lequel le lecteur est amené à changer son regard sur l’altérité, sur un passé douloureux. Dans ce court échange, ils réussissent le tour de force de laisser à la postérité un livre humaniste et universel sur la différence.

Educator Information
The English version of this resource is a recommended resource for Grades 10-12 in these areas: BC First Peoples, Contemporary Indigenous Studies, English First Peoples, English Studies, Literary Studies.

Authentic Canadian Content
Authentic Indigenous Text
$20.00

Quantity:
Muliats
Format: Paperback
Grade Levels: 12; University/College;

La pièce Muliats – première création des Productions Menuentakuan, un collectif engagé et frondeur – revisite, avec un humour mordant et un sincère besoin de crever l’abcès, les relations souvent teintées de malentendus entre Autochtones et Québécois.

Muliats (Montréal, en innu) raconte l’histoire d’un Innu de Mashteuiatsh, Shaniss, qui décide de quitter sa communauté pour s’installer en milieu urbain. Il y fera la rencontre de Christophe, jeune Allochtone et Montréalais d’origine, qui deviendra son colocataire. Momentanément séparés par un choc culturel, les deux hommes apprendront à vivre la beauté de leurs différences et chercheront ensemble à résoudre les dissonances identitaires auxquelles ils sont confrontés. Muliats sonde le gouffre, trop souvent ignoré, qui existe entre deux nations à la recherche de repères. À travers les parcours d’un Autochtone ayant quitté sa communauté, de son frère aîné revendicateur et traditionaliste et d’un jeune Québécois, lui-même en quête de sa propre identité, la pièce explore les thèmes les plus actuels de la réalité des Premières Nations du Québec.

Additional Information
Genre: Drama

Authentic Canadian Content
Authentic Indigenous Text
$14.95

Quantity:
Kuei, My Friend: A Conversation on Race and Reconciliation
Format: Paperback
Grade Levels: 11; 12; University/College;

Kuei, My Friend is an engaging book of letters: a literary and political encounter between Innu poet Natasha Kanapé Fontaine and Québécois-American novelist Deni Ellis Béchard. Choosing the epistolary form, they decided to engage together in a frank conversation about racism and reconciliation.

Intentionally positioned within the contexts of the Idle No More movement, Canada’s Truth and Reconciliation Commission, and the National Inquiry into Missing or Murdered Aboriginal Women and Girls, the letters in Kuei, My Friend pose questions in a reciprocal manner: how can we coexist if our common history involves collective and personal episodes of shame, injury, and anger? how can we counteract misunderstandings of the Other, which so often lead to contempt and rejection? how can we educate non-Indigenous communities about the impact of cultural genocide on the First Peoples and the invisible privileges resulting from historical modes of domination?

In an attempt to open a sincere and productive dialogue, Kanapé Fontaine and Ellis Béchard use their personal stories to understand words and behaviours that are racist or that result from racism. With the affection and intimacy of a friend writing to a friend, Natasha recounts to her addressee her discovery of the residential schools, her obsession with the Oka Crisis of 1990, and her life on the Pessamit reserve. Reciprocating, Deni talks about his father’s racism, the segregation of African-Americans and civil rights, and his identity as a Québécois living in the English-speaking world.

By sharing honestly even their most painful memories, these two writers offer an accessible, humanist book on the social bridge-building and respect for difference. Kuei, My Friend is accompanied by a chronology of events, a glossary of relevant terms in the Innu language, and, most importantly, a detailed teacher’s guide that includes topics of discussion, questions, and suggested reflections for examination in a classroom setting.

Educator Information
Recommended resource for Grades 10-12 in these areas: BC First Peoples, Contemporary Indigenous Studies, English First Peoples, English Studies, Literary Studies.

Additional Information
176 pages | 6.21" x 8.46" | Translated by & Deni Ellis Béchard & Howard Scott  

Authentic Canadian Content
Authentic Indigenous Text
$19.95

Quantity: