Shopping Basket Shopping Basket      Sign Up / Sign In     
ONLINE SALES: 250.758.4287  or  Toll Free 1.888.278.2202
Not using our site? Send orders and questions to:
RETAIL STORE: 250.585.1549

Innu (Montagnais-Naskapi)

1 - 2 of 2 Results
Sort By
Mingan My Village
Format: Paperback
Grade Levels: 3; 4; 5;

Illustrator Rogé visited a school in Mingan, an Innu village in northeastern Quebec. He spent a few days taking the time to photograph each child. Once he returned home to his studio, brush in hand, he revisited the eyes of these children and drew their portraits.

Mingan, my village is a collection of fifteen faces, and fifteen poems written by young Innu. Given a platform to be heard, the children chose to transport readers far away from the difficulties and problems related to their realities to see the beauty that surrounds them in nature.

First published in French as Mingan Mon Village in 2012, which won several awards and nominations, including:  Winner, 2013 Prix des libraires du Québec jeunesse (5-11 years category); 2013 Governor General’s Award, French Children’s Illustration finalist Finalist; Prix TD de Littérature Canadienne pour L’enfance et la Jeunesse 2013.

"Mingan, My Village is a beautiful collection of poetry created by Innu children of the Teueikan school in Mingan, Quebec. The compilation includes 15 poems and 15 portraits that reveal a glimpse into the lives of the poets. Their poetry often focuses on local values, including relationships with nature and connections with the ancestors. The children skilfully integrate elements of imagery, metaphor, and simile, filling each page with emotion and meaning. . . Mingan, My Village offers a heartfelt glimpse into the lives of the Innu children. The poetry is inspired and supported by a range of artists, and Rogé's artwork masterfully complements the poets. Highly Recommended." — CM Magazine

Additional Information
42 pages | 8.00" x 12.00"

Authentic Canadian Content
Authentic Indigenous Text

Nutaui's Cap
Format: Hardcover
Grade Levels: 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7;

Without warning, a deafening boom drove us to the ground, even Nutaui. I heard my heart pound hard against my chest. Seconds later another earsplitting blast struck us.

A moving story of protest and determination, Nutaui's Cap tells of a young Innu girl, Nanas. The low-level flying of NATO supersonic jets disrupts her family's traditional way of life, and endangers both them and the wildlife they depend upon, so Nanas' father and the other members of the Sheshatshiu community decide to protest by occupying the military's runways. Nanas is proud and eager to join in the social action, but then her father is arrested. Nanas has little to comfort her except his well-worn ball cap, and the promise of the land itself that the resilience, wisdom, and strength of the Innu people will one day triumph.

This true account of one small moment in the years-long struggle of the Innu people against NATO and the Canadian government brings to light the on-going fight for Innu rights on their own unceded land. Author Bob Bartel, an activist and volunteer, participated in the efforts to stop those NATO practice flights; he learned Nanas's story from her aunt and has Nanas's permission to tell the story. Bartel writes with care, simplicity, and deep awareness; he portrays with both power and subtlety the struggle as seen from a child's perspective.

Illustrations by acclaimed Innu artist Mary Ann Penashue capture the gentle relationship between Nanas and her father, and highlight the beauty and dignity of her people's culture. Her blending of traditional imagery with modern technique offers a visually rich and compelling accompaniment to Bartel's text.

Educator Information
Compelling story about Innu protests as seen from the perspective of child.

Author Bob Bartel, an activist and volunteer, participated in the efforts to stop those NATO practice flights; he learned Nanas's story from her aunt and has Nanas's permission to tell the story.

Nutaui's Cap has been translated into two dialects of Innu-aimun, both of which appear alongside the English. Some Innu-aimun words are also integrated into the English text; a glossary is provided. A map of the locations and a historical afterword, offering further context, are included as well.

Translated by Stella Rich, Sebastian Piwas, and Mani Katinen Nuna, with Laurel Anne Hasler, Penash Rich, and Marguerite MacKenzie

This book is a co-publication with Mamu Tshishkutamashutau Innu Education.

Recommended for ages 6 to 12.

Additional Information
68 pages | 9.00" x 9.00"

Authentic Canadian Content
Authentic Indigenous Artwork

Sort By